Christian 3.s danske Bibel

[315]

XII.

OC Roboam drog op til Sichem / Thi al Jsrael vaar kommen til Sichem atRoboam Konge i Juda. 2. Paral. 10. gøre hannem til Konge. Oc Jeroboam Nebatz søn hørde / der hand end nu vaar i Egypten (som hand flyde hen faar Kong Salomon) oc bleff i Egypten. Oc de sende hen / oc lode kalde hannem. Oc Jeroboam oc al Jsraels menighed komme oc talede met Roboam / oc sagde / Din Fader giorde vort Aag for hart / Saa gør du nu den haarde Tieniste oc det suaare Aag lettere / som hand lagde paa oss / Saa ville wi vere dig vnderdannige. Da sagde hand til dem / Gaar hen til paa den tredie dag / oc kommer saa igen til mig. Oc Folcket gick bort.

Oc Kong Roboam holt it raad met de Eldste / som stode faar hans Fader Salomon / der hand leffuede / oc sagde / Huad raade i / at wi kunde giffue dette Folck it suar? De sagde til hannem / Vilt du gøre dette Folck en tieniste i dag / oc vere dem til vilie oc høre dem / oc giffue dem gode ord / Da bliffue de dig vnderdannige i alle dine dage. Men hand forlod de Eldstis raad / som de gaffue hannem / oc holt it Raad met de Vnge / som vaare opuoxte met hannem / oc stode faar hannem.

Oc hand sagde til dem / Huad raade i / at wi skulle suare dette Folck / som sagde til mig / Gør dette Aag lettere / som din Fader lagde paa oss? Oc de Vnge som vaare opuoxte met hannem / sagde til hannem / Du skalt sige til Folcket / som sige til dig / Din Fader giorde vort Aag for suart/ gør du oss det lettere / Min minste finge r skal vere tyckere end min Faders lender. Nu /Eccle. 49. min Fader lagde it suartAag paa eder / Men ieg vil end gøre det mere offuer eder. Min Fader straffede eder met suøber / ieg vil straffe eder met Scorpioner.

Saa kom Jeroboam oc alt Folcket til Roboam den tredie dag / som Kongen haffde talet / oc sagt / Kommer igen til mig paa den tredie dag. Oc Kongen gaff Folcket it hart suar / oc forlod det raad / som de Eldste gaffue hannem / oc talede met dem effter de Vngis Raad / oc sagde / Min Fader giorde eders Aag suart / Men ieg vil end gøre det mere offuer eder / Min Fader straffede eder met Suøber / Jeg vil straffe eder met Scorpioner. Saa lydde Kongen icke Folcket / Thi HERREN haffde det saa vent / At hand vilde stadfeste sit ord / som hand talede til Jeroboam Nebatz søn ved Ahia aff Silo.

Supra 11. Der al Jsrael saae / at Kongen vilde icke høre dem / da gaff Folcket Kongen it suar / oc sagde / Huad del haffue wi da hoss Dauid / eller arff hoss Jsai søn? Jsrael vig til dine bolige / Saa see nu du til dit Huss Dauid. Saa gick Jsrael til sine bolige / At Roboam regerede eckon offuer Jsraels børn / som bode i Juda Stæder. Oc der Kong Roboam sende Adoram sinAdoram. Rentemestere vd / da sloge al Jsrael hannem ihiel met sten / Men Kong Roboam stigede hastelige i en Vogen / at fly til Jerusalem. Saa falt Jsrael fra Dauidz Huss / ind til denne dag.

Jsrael falder fra Juda. Der al Jsrael hørde nu / at Jeroboam vaar igen kommen / da sende de hen / oc lode hannem kalde til al Menigheden / oc giorde hannem til Konge offuer al Jsrael / Oc der fulde ingen Dauidz Huss / vden alene Juda slect.

Oc der Roboam kom til Jerusalem / da forsamlede hand al Juda Huss / oc Ben JaminsJeroboam Konge offuer Jsrael. Semaia. 2. Para. 11. slect hundrede oc firesinds tiue tusinde vnge Stridzmend / at stride mod Jsraels Huss / oc at føre Kongeriget igen til Roboam Solomons søn. Men Gudz ord kom til Semaia Guds mand / oc sagde / Tal til Roboam Salomons søn / Juda Konge / oc til al Juda Huss oc BenJamin / oc til det andet Folck / oc sig / Saa siger HERREN / J skulle icke drage op / oc stride mod eders Brødre Jsraels børn / Huer mand gaa hiem igen / Thi det er skeet aff mig. Oc de lydde HERRENS ord / oc de vende om / at gaa hen / lige som HERREN sagde.

|316 Sichem. Pnuel. Oc Jeroboam bygde Sichem paa Ephraims Bierg / oc bode der vdi / oc drog der fra / oc bygde Pnuel.

Jeroboam tenckte i sit hierte / Kongeriget falder nu igen til Dauidz Huss / om Folcket skal gaa op at gøre Offer i HERRENS Huss i Jerusalem / oc folckens hierte vender sig til deris Herre Roboam / Juda Konge / oc sla mig ihiel / oc falde til Roboam Juda Konge igen. Oc Jeroboams Kalffue.Kongen holt it Raad / oc giorde tho Kalffue aff Guld / oc sagde til dem / Det er eder for suartat gaa op til Jerusalem / See / der ere dine Guder Jsrael / som førde dig aff Egypti land. Oc hand sette den ene i Bethel / oc den anden sette hand i Dan / Oc det bleff til synd / Thi folcket gick hen faare den ene indtil Dan.

Jeroboam. Hand giorde oc it Huss paa det Høye / oc hand giorde Prester aff de ringeste blant Folcket / som icke vaare aff Leui Børn. Oc hand giorde en Høytid paa den femtende dag i den ottende Maanet / lige som Høytiden i Juda / oc offrede paa Alteret / Saa giorde hand i BethEl / at mand offrede til Kalffue som hand haffde giort. Oc hand skickede Prester paa det Høye i BethEl / som hand haffde giort / Oc hand offrede paa Alteret (som hand haffde giort) i BethEl / den femtende dag i den ottende maanet / huilcken hand optenckte aff sit hierte / Oc hand skickede Jsraels Børn Høytider / oc offrede paa Alteret / at mand skulde gøre røgelse.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.