Christian 3.s danske Bibel

[278]

V.

1. Para. 12. OC alle Jsraels Slecter komme til Dauid i Hebron oc sagde / See / wi ere dine ben oc dit kød. Oc der til met tilforne der Saul vaar Konge offuer oss / da førde du Jsrael vd oc ind. Saa haffuer HERREN sagt til dig / Du skalt vocte mit Folck Jsrael / oc vere en Første offuer Jsrael. Oc alle de Eldste aff Jsrael / komme til Kongen i Hebron / Oc Kong Dauid giorde it Forbund met dem Dauid Konge offuer al Jsrael etcetera.faar HERREN i Hebron / Oc de saluede Dauid til Konge offuer Jsrael. Dauid vaar trediue aar gammil / der hand bleff Konge / oc regerede i fyretiue aar. Hand regerede siu aar oc sex maanede i Hebron offuer Juda / Men vdi Jerusalem regerede hand i tretten oc tiue aar offuer al Jsrael oc Juda.

Oc Kongen drog hen til Jerusalem met sine Mend / mod de Jebusiter / som bode i Landet. De sagde til Dauid / Du skalt icke komme her ind / men Blinde oc Lamme skulle driffue dig bort (Det mente de) at Dauid skulde icke komme der ind. Men Dauid vant Zions slot / det er Dauidz stad. Da sagde Dauid samme dag / Huo som slar Jebusiterne / oc tager fat paa Dauidz Stad.Tag renderne / Halte oc Blinde / som Dauidz siel hader / Derfaare siger mand / lad icke Blinde eller Halte komme i huset. Saa bode Dauid der paa Slottet / oc kallede det Dauidz stad / oc |279 Dauid bygde der trint omkring fra Millo oc inden til. Oc Dauid gick oc voxte frem oc Dauids Stad. Hiram. 1. Par. 15. HERREN Zebaoths Gud vaar met hannem.

Oc Hiram Kongen aff Tyro / sende Bud til Dauid oc Ceder Træ til vegge / oc Tømmer mend / oc Stenhuggere / at de skulde bygge Dauid it huss. Oc Dauid merckte / at HERREN haffde stadfest hannem til Konge offuer Jsrael / oc ophøyet hans Kongerige for hans folckis Jsraels skyld.

Oc Dauid tog end flere Hustruer / oc Medhustruer i Jerusalem siden hand vaar kommen Dauids Børn. fra Hebron / oc hannem bleffue end flere Sønner oc Døtter fødde. Oc disse ere deris naffn / som hannem ere fødde i Jerusalem / Samua / Sobab / Nathan / Salomon / Jebehar / Elisua / Nepheg / Japhia / Elisama / Eliada Eliphalet.

Oc der Philisterne hørde / at mand haffde saluet Dauid til Konge offuer Jsrael / da droge de alle op at søge effter Dauid / Der Dauid det fornam / da drog hand ned i en Befestelse. Oc Philisterne komme oc gaffue sig ned i Raphaims Dal. Oc Dauid spurde HERREN 1. Par. 15. Infra. 28. at / oc sagde / Skal ieg drage op mod Philisterne? Oc vilt du giffue dem i min haand? HERREN sagde til Dauid / Drag hen op / Jeg vil giffue Philisterne i dine hender. Oc Dauid kom til Baal Prazim / oc slo dem der / oc sagde / HERREN atspredde mine Fiender faar mig / lige som vand skilies fra huert andet / Der aff kalder mand den samme sted Baal Prazim. Oc de lode deris Affguder bliffue der / Oc Dauid oc hans Mend toge dem op.

Men Philisterne droge atter op / oc gaffue sig ned i Raphaims dal. Oc Dauid spurde HERREN at / Hand sagde / Du skalt icke drage op / Men kom bag til dem / at du kommer til dem tuert offuer fra Morbertræene. Och naar du hører Morber taappenis russ oc liud / da falt til / Thi at HERREN er da vdgangen faar dig / at sla Philisternis Hær. Dauid giorde som HERREN haffde befalet hannem / oc slo Philisterne fra Geba indtil mand kommer til Gaser.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.