Christian 3.s danske Bibel

[292]

XIX.

OC det bleff Joab tilkende giffuet / See / Kongen græder oc sørger for Absalon. Oc aff den Seyer bleff den dag en Graad i blant alt folcket / Thi folcket hørde samme dag / at Kongen sørgede for sin Søn. Och Folcket stal sig bort paa den dag / at de komme icke i Staden / lige som it Folck stiel sig bort / som er beskemmet / naar det flyr aff striden. Och Kongen suøbte sit ansict / och robede høyt / Ach min søn Absalon / Absalon min søn / min søn /.

Oc Joab kom i huset til Kongen / oc sagde / Du haffuer i dag beskemmet alle dine Tienere / som i dag frelste din / dine Sønners / dine Døtters / dine Hustruers / oc dine Medhustruers siele / At du elsker dem / som hade dig / och hader dem / som elske dig. Thi du lader dig mercke i dag / at du skøder inted om dine Høffuitzmend oc Suenne / Thi ieg mercker vel i dag at om Absalon alene leffuede / oc wi vaare alle døde i dag / det tyckte dig ret at vere.

Thi stat nu op / oc gack vd / oc tale venlige met dine Tienere / Thi ieg suer dig ved HERREN / At gaar du icke vd / Da bliffuer der icke en Mand hoss dig denne nat offuer / Oc det bliffuer dig verre end alt det Onde / som er kommet offuer dig / fra din vngdom och ind til nu. Da stod Kongen op / oc sette sig i porten / Oc det bleff sagt faar alt folcket / See / Kongen sider i porten. Da kom alt folcket faar Kongen. Men Jsrael vaar hen flyd huer til sin Bolig.

Oc Folcket aff Jsraels slecter trettede mod huer andre / oc sagde / Kongen reddede oss aff vaar Fiendis haand / oc hand frelste oss aff Philisternis haand / oc hand motte fly aff Landet faar Absalon. Saa er Absalon død i striden / som wi haffde saluet offuer oss / Huorfaare ere i nu saa stille / at i icke hente Kongen igen.

Men Kongen sende til Zadok oc til Ab Jathar Presterne / oc loed sige til dem / Taler met de Eldste i Juda / och siger / Huorfaare ville i vere de siste / at hente Kongen igen til sit Huss (Thi al Jsraels tale vaar kommen faar Kongen i hans huss) J ere mine Brødre / mine ben / oc mit kiød / Huorfaare ville i vere de siste / at hente Kongen igen? Oc siger til Amasa / Est du icke mine ben oc mit kiød? Gud gøre mig det oc det / om du skalt icke vere min Stridzhøffuitzmand hoss mig i alle dine dage i Joabs sted.

Oc hand bøyde alle Mendz hierter i Juda / lige som en mandz. Oc de sende hen til Kongen Kom igen du / oc alle dine tienere. Saa kom Kongen igen. Oc der hand kom til Jordan / da vaare Juda mend komne til Gilgal / at drage ned mod Kongen / at de skulde føre Kongen offuer Jordan

Simei. Oc Simei Gera søn / Jemini søns / som bode i Bahurim / skyndede sig oc drog met Juda Mend ned mod kong Dauid / oc der vaare tusinde Mend met hannem aff Ben Jamin. Och Ziba.der til met den dreng Ziba aff Sauls huss / met sine femten Sønner oc tiue Suenne / oc de skyndede dem offuer Jordan frem faar Kongen / oc beridde Ferger / at føre Kongens Tienere off Sup. 16.uer met / oc de giorde huad hannem behagde.

Oc Simei Gera søn falt ned faar Kongen / der hand foer offuer Jordan / oc sagde til Kongen / Min Herre / regne mig icke til onde den misgerning / oc kom icke ihu / at din Tienere fortørnede dig den dag / der min Herre kongen gick aff Jerusalem / och Kongen legge sig det icke paa hierte / Thi din Tienere bekender / ath ieg haffuer syndet. Oc see / Jeg er i dag den første som er kommen aff alt Josephs huss / at drage ned mod min Herre Kongen.

Men Abisai Zeru Ja søn suarede / oc sagde / Och skulde icke Simei der faare dø / Som dog haffuer bandet HERRENS saluede. Da sagde Dauid / Huad haffuer ieg at skaffe met Mephi Boseth.eder i Zeru Jas børn? at i ville i dag bliffue mig til Satan? Skulde nogen mand i dag dø i Jsrael? Ment du / at ieg icke ved / at ieg er bleffuen Konge i dag offuer Jsrael? Och Kongen sagde til Simei / Du skalt icke dø / Oc Kongen soer hannem det.

Mephi Boseth Sauls søn kom oc ned mod Kongen / met wtodne Føder oc wraget Skeg / oc haffde icke toet sine Kleder / fra den dag der Kongen vaar bort gongen indtil den dag der hand kom igen met Fred. Der hand kom nu til Jerusalem / at møde Kongen / da sagde Sup. 39.Kongen til hannem / Hui drogst du icke met mig Mephi Boseth? Oc hand sagde / Min Herre Kongen / min Suend bedrog mig / Thi din tienere tenckte / Jeg vil sale en Asen oc ride der paa / oc drage til Kongen / Thi din Tienere er lam. Der til met beklagede hand din Tienere |293 faar min Herre Kongen / Men min Herre Kongen er som en Gudz Engil / Gør / huad dig teckis / Thi alt min faders Huss haffuer icke andet veret / end dødzens Folck / faar min Herre Kongen. Saa haffuer du sæt din Tienere blant den som æde hoss dit Bord / Huad retferdighed haffuer ieg ydermere eller at robe ydermere til Kongen? Kongen sagde til hannem / Huad vilt du mere tale om din ting? Jeg haffuer det sagt / Du oc Ziba skulle skiffte Agrene met huer andre. Mephi Boseth sagde til Kongen / Hand maa tage det hen altsammen / effterdi min Sup. 16. Herre Kongen er kommen hiem met Fred.

Oc Barsillai Gile aditer kom ned fra Roglim / oc førde Kongen offuer Jordan / at Barsillai. ledsage hannem i Jordan. Oc Barsillai vaar meget gammil ved firesindz tiue aar / oc hand besørgede Kongen den stund hand vaar i Mahanaim / Thi hand vaar en meget drabelig Mand. Oc Kongen sagde til Barsillai / Du skalt drage hen offuer met mig / Jeg vil besørge dig hoss mig i Jerusalem. Men Barsillai sagde til Kongen / Huad er end nu det som ieg haffuer at leffue / at ieg skulde fare hen op met Kongen til Jerusalen? Jeg er i dag firesindztiue aar gammil / Huorledis skulde ieg kende huad gaat eller ont er / eller smage huad ieg æder eller dricker / eller høre huad Sangere eller Sangerske siunge? Huor faare skulde din tienere her effter besuare min Herre Kongen. Din tienere skal gaa lidet offuer Jordan met Kongen / Huorfaare vil Kongen saa verlegge mig det? Lad din Tienere vende om igen / at ieg maa dø i min Stad hoss min Faders oc min Moders graff.

See / der er din suend Chimeham / Lad hannem fare hen offuer met min Herre Kongen /Chimeham. oc gør hannem huad dig tøckis gaat at vere. Kongen sagde / Chimeham skal drage hen offuer met mig / oc ieg vil gøre mod hannem huad dig behager / Oc alt det som du begerer aff mig / vil ieg gøre dig. Der alt folcket vaar draget offuer Jordan / oc Kongen met / da kyste Kongen Barsillai oc velsignede hannem / oc hand vende til sin sted igen. Oc Kongen drog hen offuer til Gilgal / oc Chimeham drog met hannem. Oc al Juda folck haffde ført Kongen offuer / Oc der vaar icke vden halffdelen aff Jsraels Folck hoss.

Oc see / da komme alle Jsraels mend til Kongen / oc sagde til hannem / Huorfaare haffue vore Brødre Juda mend staalet dig / oc haffue ført Kongen oc hans huss offuer Jordan / oc alle Dauidz mend met hannem? Da suarede de aff Juda dem aff Jsrael / Kongen hører oss nær til / Hui ere i der faare vrede? Mene i / at wi haffue faaet næring eller skenck aff Kongen? Da suarede de aff Jsrael dem aff Juda / oc sagde / Wi haffue ti gonge mere hoss Kongen / der til oc saa hoss Dauid / end i. Hui haffuer du saa foractet mig / at vort / vaar icke det første / at hente vor Konge igen? Men de aff Juda talede haardere / end de aff Jsrael.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.