Christian 3.s danske Bibel

[317]

XIIII.

PAa den tid vaar Abia Jeroboams søn siug. Oc Jeroboam sagde til sin Hustru /Abia. Gør dig rede / oc foruende dig / at ingen mercker / at du est Jeroboams Hustru / oc gack bort til Silo / See / der er Ahia Prophete / som haffuer talet til mig / at ieg skulde vere Konge offuer dette folck. Oc tag thi Brød oc Kager met dig / oc it Kruss met Hunig / oc gack til hannem / at hand siger dig / huorledes det skal gaa Drengen. Oc Jeroboams Hustru giorde saa / oc giorde sig rede / oc gick til Silo / oc kom i Ahia huss / Oc Ahia kunde icke see / thi hans øyen vaare mørcke aff alder.

Ahia Prophete. Supra 11. Men HERREN sagde til Ahia / See / Jeroboams Hustru kommer / at hun vil spørie en sag aff dig om sin Søn / thi hand er siug / Saa tal met hende saa oc saa. Der hun kom nu ind / da holt hun sig fremmet. Men der Ahia hørde hendis føders liud gaa ind at dørren / da sagde hand / Kom hid ind du Jeroboams hustru / Hui holler du dig saa fremmet? Jeg er sent til dig it hart Bud.

Gack hen / oc sig til Jeroboam / Saa siger HERREN Jsraels Gud / Jeg haffuer ophøyet dig aff folcket / oc sette dig til en Første offuer mit folck Jsrael / oc ieg reff Kongeriget fra Dauidz Huss oc gaff dig / Men du haffuer icke verit som min Tienere Dauid / som holt mine Bud / oc vandrede effter mig aff gantske hierte / at hand giorde aleniste huad mig vaar behageligt. Oc du haffuer giort ilde offuer alle de som haffue veret faar dig / Du est bort gongen / oc giorde dig andre Guder / oc støbte Billede / at du skulde opuecke mig til vrede / oc du kaste mig bag din ryg.

See / der faare vil ieg føre wlycke offuer Jeroboams Huss / oc oprycke aff Jeroboam / ocsaa den / som pisser paa væggen / den indelucte oc forladne i Jsrael / Oc ieg vil vdfeye Jeroboams Husis effterkommere / lige som mand vdfeyer skarn / indtil det er aldelis vde met hannem. Huilken der døer i Staden aff Jeroboam / den skulle Hunde opæde / Oc huilcken der døer i marcken / den skulle Himmelens Fule opæde / Thi HERREN haffuer talet det. Saa gør dig nu rede / oc gack hiem / oc naar din fod treder ind i Staden / da skal Barnet dø. Oc al Jsrael skal begræde hannem / oc de skulle iorde hannem / Thi denne skal aleniste komme til Graffuen aff Jeroboam / der faare / at der er noget gaat fundet hoss hannem faar HERREN Jsraels Gud / i Jeroboams Huss.

HERREN skal opuecke sig en Konge offuer Jsrael / hand skal vdslette Jeroboams Huss paa den dag. Oc huad er nu giort? Oc HERREN skal sla Jsrael lige som Rør røris i vandet /4. Reg. 17 oc hand skal oprycke Jsrael aff dette gode land / som hand gaff deris Fedre / oc hand skal bort spre |318 dem offuer vandet / Fordi / at de giorde dem Lunde at fortørne HERREN met. Oc hand skal offuergiffue Jsrael for Jeroboams synders skyld / som syndede der / oc kom Jsrael til at synde.

Oc Jeroboams hustru giorde sig rede / gick bort oc kom til Thirza / Oc der hun kom paa dørteskelen aff Husit / da døde Drengen. Oc de iordede hannem / oc al Jsrael begred hannem effter HERRENS ord / som hand sagde ved sin Tienere Ahia Prophete. Huad som der er ydermere at sige om Jeroboam / huorledis hand stridde oc regerede / see / det er screffuit i Jsra Jeroboam 22 aar Konge offuer Jsrael. Nadab. Roboam 17 aar Konge i Juda.els Kongers Krønicke. Oc tiden i huilcken Jeroboam regerede / er / thu oc tiue aar / och hand soff hen met sine Forfedre / Oc hans søn Nadab bleff Konge i hans sted.

Saa vaar Roboam Salomons søn / Konge i Juda / Roboam vaar fyretiue aar gammil der hand bleff Konge / oc regerede søtten aar i Jerusalems Stad / som HERREN vdualde aff alle Jsraels slecter / at hand vilde der sette sit Naffn. Hans moder hed Naema en Ammoniterske. Oc Juda giorde det som HERREN ilde behagede / oc de opuacte hannem mere til Nidkerhed / end alle deris Forfedre haffde giort met deris synder som de giorde. Thi de bygde dem oc Høye / Støtter oc Lunde paa alle Høye Bierg / oc vnder alle grøne træ. Der vaare oc Hore iegere i Landet / och de giorde alle Hedningernis verstyggelighed / som HERREN haffde fordreffuit faar Jsraels børn.

Sisak. Men i det femte kong Roboams aar da drog Sisak Kongen aff Egypten op mod Jerusalem / oc tog Liggen defæet aff HERRENS huss / oc aff Kongens huss / oc alt det der vaar at tage / oc hand tog alle de Skiolde aff Guld som Salomon loed gøre. J hues sted Kong Roboam loed gøre kaaber skiolde / oc befallede dem vnder de øffuerstis Drauanteris haand / som foruarede dørren faar Kongens huss. Oc saa tit som Kongen gick i HERRENS huss / da bare Drauanterne dem / oc bare dem saa i Drauanternis kammer.

Huad som der er ydermere at sige om Roboam oc alt det hand giorde / See / det er screffuit i Juda Kongers Krønicke. Och der vaar altid Krig mellem Roboam oc Jeroboam i alle de 2. Paral. 12.ris dage. Oc Roboam soff hen met sine Forfedre / oc bleff iordet i Dauidz Stad hoss sine Forfedre. Oc hans moder hed Naema en Ammoniterske / Oc Abiam hans søn bleff Konge i hans sted.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.