Christian 3.s danske Bibel

[407]

IIII.

DEr Juda oc Ben Jamins modstandere hørde / at de børn som fangede vaare bygde HERREN Jsraels Gud Templen / da komme de til Sorobabel / oc til de øffuerste Fedre / oc sagde til dem / Wi ville bygge met eder / Thi at wi atspørre eders Gud / lige som i / oc wi haffue icke offret siden den tid / at Assar Haddon Kongen aff Assyrien / førde oss hid op. Men Sorobabel / oc Jesua / oc de andre øffuerste Fedre offuer Jsrael suarede dem / Det sømmer sig icke oss oc eder at4. Reg. 19. bygge vor Guds Huss / Men wi ville allene bygge HERRENS Jsraels Gud / som Cyrus Kongen aff Persen bød oss.

Da forhindrede Folcket i landet Juda Folckis haand / oc forferde dem fra bygningen. OcTemplens bygning forhindris. Darius. Asuerus. Artaxerxes. tingede Raad giffuere mod dem / oc forhindrede deris Raad / saa lenge som Cyrus Kongen aff Persen leffuede / indtil Darij Kongens aff Persen Kongerige. Thi der Asuerus bleff Konge i hans Kongerigis begyndelse / screffue de kære maal mod dem aff Juda oc Jerusalem.

Oc i Artaxerxes tid screffue Bislam / Mithridates / Tabeel / oc de andre aff deris Raad til Artaxerxes Konge i Persen / oc breffuit vaar screffuit paa Syriske / oc bleff vdlagt paa Syriske. Rehum Cantzeler / oc Simsai Scriffuere / screffue samme breff mod Jerusalem til Artaxerxes Kongen. Wi Rehum Cantzeler / oc Simsai Scriffuere / oc andre aff Raadet aff Dina / aff Arphasath / aff Tarplat / aff Persen / aff Arach / aff Babylon / aff Susan / aff Deha / oc aff Elam / oc de andre Folck / som den mectige naffnkundige Mand Asnaphar hid førde / oc sette her i Samaria Stæder / oc i andre Stæder paa denne side vandet oc vdi Canaan. Oc breffuit som de sende til Kong Artaxerxes lydde saa.

Dine Tienere de Mend paa denne side vandet oc i Canaan. Det skal vere Kongen vitterligt / at Jøderne / som ere komne fra dig her op til oss til Jerusalem / i den oprøriske oc onde stad /Rehums etcetera. breff til Artaxerxes mod Jøderne. bygge der / oc gøre deris mure / oc føre dem op aff grunden. Saa vere det nu Kongen vitterligt / Der som denne stad bliffuer bygd / oc murene bliffue giort igen / da skulle de icke ville giffue dig skenck / told / oc aarlig skat / oc deris forsæt skal gøre Kongen skade. Nu wi alle som vaare før met / at nedsla Templen / vilde wi icke lenger see paa Kongens foractelse. Der faare skicke wi hen / oc lade Kongen faa det at vide / at mand lader lede i dine Fedris Krønicker / Saa skalt du finde i samme Krønicke oc forfare / At denne Stad er oprørisk oc Kongen oc Landet skadelig / oc kommer andre oc til at affalde / aff gammil tid / Der faare er oc Staden ødelagt. Der faare giffue wi Kongen til kende / at om denne Stad bliffuer bygd / oc hans mure giorde / Da beholder du intet for dem paa denne side vandet.

Saa sende Kongen it suar igen til Rehum Cantzeler / oc Simsai Scriffuere / oc til de andre aff deris Raad / som bode i Samaria / oc til de andre paa hinside vandet / Fred oc Helsen. Det Breff som i sende oss / er obenbarlige læst faar mig. Oc er aff mig befalet / at mand skulde lede / oc mand haffuer fundet / At denne Stad haffuer aff gammil tid opsat sig mod Kongerne / oc giort oprør oc affald der inde. Oc at der haffuer verit mectige Konger i Jerusalem / som haffue regeret offuer alt det som er paa hin side vandet / at dem bleff giffuen / Told / skenck oc aarlig skat. Saa gører nu effter denne befalning / Forhindrer samme Mend / at Staden bliffuer icke bygd / indtil der bliffuer giffuen befalning aff mig. Saa seer nu til / at i bliffue icke forsømmelige her vdi / paa det at Kongen ingen skade skeer.

Der nu Kong Artaxerxes breff bleff læst for Rehum oc Simsai Scriffueren / oc deris Raad / Da droge de hastelige op til Jerusalem til Jøderne / oc forhindrede dem met arm oc mact. Da opholtis den Gerning paa Guds Huss i Jerusalem / saa at hun bleff tilbage indtil det andet Kong Darij aar i Persen.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.