Christian 3.s danske Bibel

[625]

XXXVI.

J Det fierde Joachims Josie søns Juda Kongis aar / skede dette ord til Jeremiam aff HERREN / oc sagde / Tag en Bog oc scriff der i al den Tale / som ieg haffuer talet til dig / offuer Jsrael / offuer Juda / oc offuer alle Folck / Fra den tid / der ieg talede til dig / som er / fra Josia tid / oc ind til paa denne dag. Om maa vel ske Juda huss / naar de høre / al den Wlycke / som ieg tencker at gøre dem / vilde omuende dem / huer fra sin onde væsen / Huor met ieg kunde forlade dem deris misgerninger.

Da kallede Jeremias Baruch Nerias søn / Den samme Baruch screff i en Bog / aff Baruch. Jeremie mund / at "HERRENS Tale / som hand haffde talet til hannem. Oc Jeremias befalede Baruch / oc sagde / Jeg er fangen / at ieg kand icke gaa i HERRENS Huss. Men gack du hen ind / oc læss Bogen / i huilcken du haffuer screffuit HERRENS Tale aff min mund / faar Folcket i HERRENS Huss paa Fastedagen / oc du skalt oc læse hende faar alle Juda Øern / som komme hid ind aff deris Stæder. Om de maa vel ske ville ydmyge dem faar HERREN met bøn / oc omuende dem / huer aff sin onde væsen / thi vreden oc grumheden er stor / som HERREN haffuer talet mod dette Folck. Och Baruch Nerias søn / giorde alt det som Jeremias Prophete bød hannem / at hand læsde HERRENS Tale aff Bogen i HERRENS Huss.

Oc det hende sig i det femte Joachims Josie søns Juda Kongis aar / i den niende maanet / at mand forkyndet alt Folcket i Jerusalem / oc alt Folcket / som vaare komne til Jerusalem aff Juda stæder / en Faste faar HERREN . Och Baruch læsde Jeremie tale aff Bogen i HERREN Huss / i Gemaria Saphans Cantzelers søns Cappel / i den øffuerste Forgaard / faar den ny Port hoss HERRENS Huss / faar det gantske Folck.

Der nu Michaia Gemaria søn / Saphans søns / hørde alle HERRENS Ord aff Bogen / da gick hand hen ned til Kongens huss i Cantzeleriet / Oc see / der sade alle Førsterne / Elisama / Cantzeleren / Delaia Semaia søn / Elnathan Achbor søn / Gemaria Saphans søn / oc Zedechia Hanania søn / met alle Førsterne. Oc Michaia gaff dem al den Tale til kende / som hand haffde hørt / der Baruch læste aff Bogen faar Folckens øern.

Da sende alle Førsterne Judi Nethania søn / Salemia søns Kusi søns / effter Baruch / oc lode hannem sige / Tag den Bog met dig aff huilcken du læsde faar Folcket / oc kom hid. OcJudi. Baruch. Baruch Nerias søn tog Bogen met sig / oc kom til dem. Oc de sagde til hannem / Sæt dig och læss / at wi det høre / Oc Baruch læsde hende faar deris øern. Oc der de hørde al den Tale / forferde de dem / den ene mod den anden / oc sagde til Baruch / Wi ville giffue Kongen al denne Tale tilkende. Och de atspurde Baruch / Sig oss / huorlunde screffst du denne Tale aff hans mund. Baruch sagde til dem / Hand læsde al denne Tale met sin mund faar mig / oc ieg screff den met bleck i Bogen.

Da sagde Førsterne til Baruch / gack bort oc skiul dig met Jeremia / at ingen ved huorJudi. i ere. Oc de ginge ind til Kongen i Faargaarden / oc lode Bogen bliffue i Elisama Cantzelerens herbere / oc sagde Kongen al denne Tale. Da sende Kongen Judi bort / at hente Bogen /Jeremie bog opbrendis. Hand tog hende aff Elisama Cantzelerens herbere. Oc Judi læsde faar Kongen och faar alle Førsterne som stode hoss Kongen / oc Kongen sad i Vinterhuset faar Skorstenen i den niende maanet.

Oc der Judi haffde læst try ellet fire Blad / da skar hand det aff met en Scriffkniff / oc kaste det i Jlden / som vaar paa arnen i Skorstenen / ind til at Bogen bleff plat oprent i Jlden. Och ingen forferde sig / ey heller sønder reff sine Klæder / huercken kongen eller hans Tienere / |626 alligeuel at de hørde al denne Tale. Enddog Elnathan / Delaia oc Gemaria bade Kongen / at hand vilde icke brende Bogen / Men hand lydde dem icke. Der til met bød Kongen Jerahmeel Hamelechs søn / oc Seraia Asriels søn / oc Selamia Abdeels søn / at de skulde gribe Baruch Scriffueren / oc Jeremiam Propheten / Men HERREN skiulte dem.

Da skede HERRENS ord til Jeremiam / effter at Kongen haffde ladet opbrent Bogen oc den Tale (som Baruch haffde screffuit aff Jeremie mund) oc sagde / Tag dig en anden Bog igen / oc scriff al den første Tale der i / som stod i den første Bog / som Joachim Juda Konge haffuer opbrent. Oc sig om Joachim Juda Konge / Saa siger HERREN / Du Joachim.opbrende den Bog / oc sagde / Hui screffst du der i / at Kongen aff Babylonien skulde komme / oc forderffue dette Land / oc gøre / at der skulle huercken Folck eller Fæ vere mere vdi?

Der faar siger HERREN om Joachim Juda Konge / Der skal ingen aff hans Sæd side paa hans Stoel / Oc hans Legeme skal ligge bortkast om dagen i heden / oc om natten i frosten. Oc ieg vil hiemsøge hannem oc hans Sæd / oc hans Suenne / for deris misgernings skyld / Oc ieg vil lade al wlycke komme offuer dem / oc offuer Borgerne i Jerusalem / oc offuer dem i Juda / som ieg haffuer talet til dem / oc de dog icke lydde mig.

Da tog Jeremias en anden Bog / oc fick Baruch Nerias søn Scriffueren den / Hand screff der vdi aff Jeremie mund / al den Tale som stod i den Bog / som Joachim Konge i Juda / loed opbrende i ilden / oc offuer det samme / bleff der end megen mere Tale / end den anden vaar.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.