OC Tobias drog bort / oc en liden Hund løb met hannem. Oc den første dagreyse bleff hand hoss det vand Tygris. Oc hand gick bort / at to sine Føder / Oc see / der kom en stor Fisk op / som vilde opsluget hannem. For den forferdedis Tobias / oc robte met høy røst / oc sagde / O Herre / hand vil sluge mig. Oc Engelen sagde til hannem / Grib hannem ved Finden / oc drag hannem hid op. Oc hand drog hannem op paa landet / der sprellede hand faar hans Føder.
Da sagde Engelen / Hug Fisken i stycke / beholt Hiertet / Galden oc Leffueren hoss dig / Thi de ere meget gode til Lægedom. Oc de stegte nogle stycke aff Fisken / oc toge met sig paa veyen / Det andet saltede de / at haffue paa veyen / indtil de komme til den Stad Rages i Meden. Da spurde Tobias Engelen at / oc sagde til hannem / Jeg beder dig Asaria min Broder / at du vilt sige mig / huad Lægedom mand kand gøre aff de stycke / som du befalede at
beuare? Da sagde Engelen / Naar du legger it stycke aff Hiertet paa gloendis kul / da fordriffuer saadan røg allehonde onde Spøgelse / fra Mend oc fra Quinder / saa / at de kunde icke gøre mere skade. Oc Galden aff Fisken er god at salue øyen met / til at fordriffue Blindhed.Raguel. Oc Tobias sagde / Huor ville wi da drage ind? Oc Engelen suarede / oc sagde / Her er en Mand / som heder Raguel / din gode Ven aff din slect / hand haffuer ekon en eniste Daatter / Sara.hun heder Sara / oc ellers ingen Børn / dig er alt hans Godz forseet / oc du skalt tage Daatteren. Handle der faare om hende hoss hendis Fader / Saa skal hand giffue dig hende til Hustru. Da sagde Tobias / Jeg haffuer hørt / at hun haffuer allerede veret troloffuit met siu Mend / de ere alle døde / Oc der til siger mand / at en ond Aand haffuer slaget dem ihiel. Derfaare befrycter ieg mig / at det kunde ocsaa gaa mig / Saa bleffue da mine Foreldre døde aff sorg / effterdi at ieg er den eniste Søn.
Da sagde den Engel Raphael / Hør til / Jeg vil sige dig / offuer huilcke Dieffuelen haffuer mact / som er / offuer dem / der foracte Gud / oc
aleniste tage Hustruer for wtuct skyld / som wskelligt Fæ. Men du / naar som du kommer i Herberet met din Brud / da skalt du holde dig tre dage fra hende / oc bede met hende. Oc den samme nat / naar du legger leffueren aff Fisken paa gloendis Kul / da skal Dieffuelen fordriffuis. Men den anden nat skalt du gaa tuctelige til hende / som de hellige Patriarcher. Den tredie nat skalt du faa velsignelse / at der skulle fødis karske børn aff eder. Men naar den tredie nat er fremgangen / da skalt du holde dig til Jomfruen met Gudz fryct / mere aff Fructens begerelse / end aff ond lyst / At du oc dine Børn skulle faa den Velsignelse / som er tilsagd Abrahams Sæd.Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.
Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.