Christian 3.s danske Bibel

[977]

IX.

MEn Saulus fnysede end nu met trusel oc mord mod HERrens Disciple / OcGalat. 1. Pauli omuendelse. Infra 24. hand gick til den ypperste Prest / oc begerede Breff aff hannem til Scholerne i Damasco / Paa det / at der som hand funde nogle paa denne vey / Mend oc quinder / at hand skulde føre dem bundne til Jerusalem. Oc der hand vaar paa veyen / oc kom nær til Damascon / omskinde hannem hastelige it liuss aff Himmelen / oc hand falt paa Jorden / oc hørde en Røst / hun sagde til hannem / Saul / Saul / hui forfølger du mig? Da sagde hand HERRE / Huoest du? HERREN sagde / Jeg er Jhesus / som du forfølger. Det skal bliffue dig suartat træde mod Braadden. Oc hand sagde met redzel oc beffuelse / HERRE / huad vilt du / at ieg skal gøre? HERREN sagde til hannem / Stat op / oc gack i Staden / der skal mand sige dig / huad du skalt gøre.

Men de Mend / som vaare i selskaff met hannem / stode oc vaare forferdede / Thi de hørde hans røst oc saae ingen / Men Saulus reysde sig op aff iorden / oc der hand loed sine øyen op / saa hand ingen. Da toge de hannem ved haanden / oc førde hannem i Damascon / oc hand saa icke / oc oed icke oc drack icke i tre dage. Oc der vaar en Discipel i Damasco / hed Ananias / Til hannem sagde HERREN i en syn / Anania. Oc hand sagde / Her er ieg HERRE.Ananias. HERREN sagde til hannem / Stat op / oc gack bort paa den gade / som kaldis den Rette / Oc spør i Juda huss / effter den som kaldis Saul aff Tarsen / thi see hand beder. Oc hand saa i Synen en Mand / som kaldis Ananias / komme ind til sig / oc legge haanden paa sig / at hand skulde see igen. Da suarede Ananias / HERRE / Jeg haffuer hørt aff mange om denne Mand / huor meget ont hand haffuer giort dine Helligen i Jerusalem / Oc hand haffuer ocsaa her mact aff de ypperste Prester / at binde alle dem som paakalde dit Naffn.

HERREN sagde til hannem / gack bort / Thi denne er mig it vdualde Redskaff / at hand skal bære mit Naffn faar Hedningene / oc faar Konger / oc for de Børn aff Jsrael / Jeg vil vise hannem / huor meget hand skal lide faar mit Naffn skyld. Oc Ananias gick bort oc kom i Husit / oc lagde hender paa hannem / oc sagde / Saul / kære broder / HERREN sende mig hid / som obenbaredis dig paa veyen / der du komst hid / At du skalt see igen / oc opfyldis met den hellig Aand. Oc det falt strax fra hans øyen / som skel / oc hand saa igen. Oc hand stod op / loed sig døbe / oc tog Mad til sig / oc styrckede sig.

Oc Saulus vaar nogle dage hoss Disciplene i Damasco / oc hand predickede strax ChristumSaulus predicker Christum strax effter sin Omuendelse. i Scholerne / at hand er Gudz Søn. Oc de forferdedis alle som det hørde / oc sagde / Er det icke denne som forderffuede alle i Jerusalem / der paakalde dette Naffn / oc er der faare kommen hid / at hand skal føre dem bundne til de ypperste Prester? Men Saulus bleff io mere krafftig / oc igendreff Jøderne som bode i Damasco / oc beuisde / at denne er Christus.

|978 Oc mange dage der effter / hulde Jøderne it Raad tilsammen / at de vilde sla hannem ihiel.Jøderne gøre Saulo suig. Oc det bleff Saulo tilkende giffuit / at de vilde gøre hannem suig. Men de voctede dag oc nat i Portene / at de vilde ihielsla hannem. Da toge Disciplene hannem om natten / oc finge 2. Cor. 11.hannem igennem muren / oc vunde hannem ned i en Kurff.

Men der Saulus kom til Jerusalem / forsøcte hand at holde sig til Disciplene / Oc de fryctede alle for hannem / trode icke at hand vaar en Discipel. Men Barnabas tog hannem til sig / oc førde hannem til Apostlerne / oc hand fortalde dem / huorledis hand haffde seet HERREN paa veyen / oc haffde talet met hannem / oc huorledis hand haffde dristelige predicket om Jhesu Naffn i Damasco. Oc hand vaar hoss dem / oc gick vd oc ind i Jerusalem / oc predickede vor HERRJS Jhesu Naffn dristelige. Hand talede ocsaa oc bespurde sig met Grekerne / Men de lagde sig effter / at sla hannem ihiel. Der Brødrene merckte det / ledsagede de hannem til Cesaream / oc skickede hannem til Tarsen.

Saa haffde nu Menigheden fred igennem gantske Juda oc Galilea oc Samaria / oc opbygde sig / oc vandrede i "HERRENS fryct / oc bleff opfyldet met den hellig Aands trøst.

Petrus. Eneas. Oc det skede / der Peder drog alleuegne igennem / at hand kom ocsaa til de Helgen / som bode i Lydda. Der fant hand en Mand / hed Eneas / som haffde ligget otte aar paa Sengen / oc vaar Verckbruden. Oc Peder sagde til hannem / Enea / Jhesus Christus gøre dig helbrede / Stat op / oc red selff din Seng. Oc hand stod strax op. Oc de saae det alle / som bode i Lydda oc Sarona / oc de omuende sig til HERREN.

Oc der vaar en Discipelinde i Joppe / som hed Tabita / som er vdlagd en Raa / Hun vaar fuld aff gode Gerninger oc Almisse som hun giorde. Oc det begaff sig paa den samme tid / at hun bleff siug / oc døde. Da tode de hende / oc lagde hende paa Lofftet. Men nu er Lydda nær hoss Joppen / Der Disciplene hørde / at Peder vaar der / da sende de til hannem / oc formanede hannem / at hand vilde icke besueris / at komme til dem.

Da stod Peder op oc kom met dem. Oc der hand kom did / ledde de hannem op paa Lofftet / Oc alle Viduer stode omkring hannem / græde oc visde hannem de Kiortle oc Klæder / som samme Raa giorde / den stund hun vaar hoss dem. Oc der Peder haffde dreffuit dem alle vd / Tabita.falt hand paa knæ / bad / oc vende sig til Legemet / oc sagde / Tabita / stat op. Oc hun oplod sine øyen / oc der hun saa Peder / sette hun sig igen. Da fick hand hende haand / oc reysde hende op / Oc hand kallede Helligen oc Viduer / oc skickede hende der leffuende. Oc det bleff obenbare offuer al Joppen / oc mange trode paa HERREN. Oc det skede / at hand bleff long tid i Joppe / hoss Simon som giorde leer til.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.