Christian 3.s danske Bibel

[276]

III.

|277 OC der vaar en long Strid mellem Sauls huss oc Dauids huss. Men Dauid1. Para. 3. voxte til oc fick framgong / Oc Sauls huss gick oc formindskedis.

Oc der bleffue børn fødde Dauid i Hebron / hans Førstefødde søn AmnonDauids børn. aff AhiNoam Jesreeliterske. Den anden / Chileab aff Abigail Nabals hustru aff Carmel. Den tredie / Absalon Maacha søn Thalmai kongens daatters aff Gesur. Den fierde / Adonia Hagitz søn. Den femte / Saphat Ja Abitals søn. Den siette / Jethream aff Egla Dauidz hustru. Disse ere Dauid fødde i Hebron.

Rizpa Sauls medhustru. Som der vaar nu strid mellem Sauls huss / oc Dauidz huss / da styrckede Abner Sauls huss. Oc Saul haffde een Medhustru / hun hed Rizpa / Aia daatter. Oc Jsboseth sagde til Abner / Hui soffuer du hoss min faders Medhustru? Da bleff Abner meget vred for disse Jsboseths ord / oc sagde / Er ieg da it Hunde hoffuit / ieg som gør miskundhed met din Faders Sauls huss / oc met hans Broder oc Slect mod Juda? Oc Jeg gaff dig icke i Dauidz hender / oc du legger mig en misgerning til i dag for en Quindis skyld? Gud gøre Abner det oc det / om ieg icke gør / som HERREN soer Dauid / At Kongeriget skal tagis fra Sauls huss / oc Da uidz stoel skal opreysis offuer Jsrael oc Juda / fra Dan indtil Ber Seba. Da kunde hand icke suare hannem it ord mere / saa frøctede hand for hannem.

Oc Abner sende Bud til Dauid faar sig / oc loed hannem sige / Huem hør Landet til? Oc sagde / Gør dit Forbund met mig / See / min haand skal vere met dig / at ieg vil vende al Jsrael til dig. Hand sagde / Vel / Jeg vil gøre it Forbund met dig / Men ieg beder en ting aff dig / at du seer icke mit ansict / før end du fører Michol Sauls daatter til mig / naar du kommer at see mit ansict.

1. Reg. 18. Michol. Oc Dauid sende Bud til Jsboseth Sauls søn / oc loed hannem sige / Giff mig min hustru Michol / som ieg troloffuede mig met hundrede aff Philisternis forhuder. Jsboseth sende hen / oc loed tage hende fra sin hosbonde Paltiel Lais søn. Oc hendis Hosbonde gick met hende oc græd bag hende / indtil Bahurim. Da sagde Abner til hannem / Vent dig om oc gack hen / Oc hand vende tilbage.

Oc Abner talede met de Eldste aff Jsrael / oc sagde / J haffue lenge tilforn stundet effter Dauid / at hand skulde vere Konge offuer eder.

Saa gører det nu / Thi HERREN sagde om Dauid / Jeg vil frelse Jsrael mit folck ved Dauidz min Tieneris haand / aff Philisternis haand / oc aff alle deris Fienders haand. Abner talede oc faar Ben Jamins øern. Oc hand gick oc hen / oc talede faar Dauidz øern i Hebron alt det som Jsraels oc alt Ben Jamins huss vel behagede.

Der Abner kom nu til Dauid i Hebron / oc tiue Mend met hannem / da giorde Dauid dem it Gestebud. Oc Abner sagde til Dauid / Jeg vil gøre mig rede oc fare hen / at samble al Jsrael til min Herre Kongen / oc at de skulle gøre it Forbund met dig / paa det at du skalt vere Konge / som din Siel begerer. Saa loed Dauid Abner fra sig / at hand gick hen met fred.

Oc see / Dauidz tienere oc Joab komme fra Stridzfolcket / oc førde met dem it stort Roff. Men Abner vaar icke da hoss Dauid i Hebron / men hand haffde ladet hannem fra sig / at hand vaar bort gongen met fred. Der Joab oc den gantske Hær met hannem vaar kommen / da bleff hannem tilkende giffuit / at Abner Ners søn vaar kommen til Kongen / oc hand haffde ladet hannem faret fra sig / at hand vaar bort gongen met fred. Da gick Joab indtil Kongen / oc sagde / Huad haffuer du giort? See / Abner er kommen til dig / Hui lodst du hannem fare fra dig / at hand er bort gongen? Kender du icke Abner Ners søn? Thi hand er kommen at hand vil bedrage dig / at hand kand vide din vdgong oc indgong / oc forfare alt det du gør.

Oc der Joab gick vd fra Dauid / da sende hand Bud effter Abner / at de skulde hente hannem til bage igen fra Borhasira / oc Dauid viste der inted aff. Der Abner kom nu igen til Abner slas ihiel aff Joab. 3. Reg. 20. Hebron / da ledde Joab hannem mit i Porten / at hand vilde hemmelige tale met hannem / Och stack hannem der saa i hans tycke Bug / at hand døde / for hans broders Asahels blod skyld.

Der Dauid fick siden at vide det / da sagde hand / Jeg oc mit Kongerige ere wskyldige faar HERREN / i Abners Ners søns blod euindelige. Men det skal falde paa Joabs hoffuit / oc paa alt hans Faders huss / oc skal icke afflade i Joabs huss / at der skal ey nogen haffue Raadflød oc Spedalskhed / oc gaa met Staff / oc falde ved Suerd / oc haffue brøst paa Brød. Saa slo Joab och hans broder Abisai Abner ihiel / der faare / at hand slo Asahel deris broderSup. 2. ihiel / i striden hoss Gibeon.

Oc Dauid sagde til Joab oc til alt Folcket som vaare met hannem / Riffuer eders KlederDauid begræder Joab. sønder / oc binder Secke om eder / oc sørger faar Abner. Oc Kongen gick effter Ligbaaren. Oc der de iordede Abner i Hebron / da opløffte Kongen sin røst / oc græd hoss Abners graff / oc alt Folcket græd ocsaa. Oc Kongen beklagede offuer Abner / oc sagde / Abner døde icke som en Daare |278 døer / dine hender ere icke bundne / dine føder ere icke sette i iern Bolte / Du est falden som mand falder faar onde Skalke. Saa begræd alt Folcket hannem end mere.

Der alt Folcket kom nu ind at æde met Dauid / der det vaar end nu høy dag / da soer Dauid / oc sagde / Gud gøre mig det oc det / om ieg smager brød eller noget / før Soel gaar ned. Oc alt Folcket forstod det / oc det behagede dem oc vel / alt det gode som Kongen giorde / faar alt folckens øyen. Oc alt folcket oc gantske Jsrael merckte paa den dag / at det vaar icke skeet met Kongens vilie / at Abner Ners søn bleff slagen ihiel. Oc Kongen sagde til sine Tienere / Vide i icke / at i dag er falden en Første oc en ypperlig mand i Jsrael? Jeg er end nu suag oc en saluet Konge. Men de Mend Zeru Ja børn ere mig fortredelige / HERREN betale den som gør ilde effter sin ondskaff.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.