Christian 3.s danske Bibel

[324]

XXI.

DEt hende sig der effter / at Naboth Jesreeliter haffde en Vingaard i Jesreel hoss Achabs Kongens Palatz i Samaria. Oc Achab talede met Naboth / oc sagde / Naboth.Giff mig din Vingaard / Jeg vil gøre mig en Kaalhaffue der aff / effterdi hand ligger saa ner hoss mit Huss / Jeg vil giffue dig en bedre Vingaard for hannem / Eller om digsaa tyckis / vil ieg giffue dig Sølff for hannem saa meget som hand er verd. Da sagde Naboth til Achab / HERREN lade det vere longt fra mig / at ieg skulde giffue dig mine Fedris arff.

|325 Da kom Achab ilde til freds oc vred hiem / for det ord skyld / som Naboth Jesreeliter talede til hannem / oc sagde / Jeg vil icke giffue dig mine Fedris Arff / Oc hand lagde sig paa sin Seng / oc vende sit ansict / oc oed icke Brød.

Da kom Jesabel hans Hustru ind til hannem / oc talede met hannem / Huad skader dig / at din aand er saa ilde til freds / oc at du æder icke Brød? Hand sagde til hende / Jeg talede met Naboth Jesreeliter / oc sagde / Giff mig din Vingaard for pendinge / Eller haffuer du lyst der til / da vil ieg giffue dig en anden for hannem / Oc hand sagde / Jeg vil icke giffue dig min Vingaard. Da sagde Jesabel hans Hustru til hannem / Huad vaare for it Kongerige i Jsrael / om du giorde det? Stat op / oc æd Brød / oc ver ved it gaat mod / Jeg vil fly dig Naboths den Jesreeliters Vingaard.

Oc hun screff breff vnder Achabs naffn / oc beseglede dem met hans Signete / oc sende dem til de Eldske oc de Øffuerste i hans Stad / som bode hoss Naboth. Oc hun screff saa i breffuit / Lader vdrobe en Faste / oc setter Naboth øuerst blant Folcket / oc skicker tho arge Skalcke mod hannem / som kunde vidne oc sige / Du haffuer velsignet Gud oc Kongen / Oc fører hannem saa vd / oc stener hannem ihiel.

Oc de Eldste oc Øffuerste i hans Stad / som bode i hans Stad / giorde som Jesabel haffde budit dem / lige som hun haffde screffuit i Breffuit / som hun sende til dem. Oc de lode vdrobe en Faste / oc sette Naboth øffuerst blant Folcket. Da komme tho arge Skalcke / oc stode faar hannem / oc vidnede mod Naboth faar Folcket / oc sagde / Naboth velsignede Gud oc Kongen / Da førde de hannem aff Staden / oc stenede hannem ihiel.

Oc de bøde Jesabel til / oc lode hende sige / Naboth er stenet oc død. Der Jesabel hørde / atNaboth bliffuer stenet. Naboth vaar stenet oc død / da sagde hun til Achab / Stat op / oc tag Naboths den Jesreeliters Vingaard / huilcken hand vilde icke giffue dig for pendinge / Thi Naboth leffuer aldrig / men er død. Der Achab hørde / at Naboth vaar død / da stod hand op / oc gick ned i Naboths Jesreeliters Vingaard / at anamme hannem.

Da kom HERRENS ord til Eliam Thesbiter / oc sagde / Stat op / oc gack ned mod Achab Jsraels Konge som er i Samaria (See / hand er i Naboths Vingaard / did er hand ned gongen / at indtage hannem) oc tal met hannem / oc sig / Saa siger HERREN / Du haffuer ihiel slaget / oc der til met ind taget. Du skalt tale met hannem / oc sige / Saa sigerElias spaar mod Achabs Huss. HERREN / Paa den sted / som Hundene opslickede Naboths blod / der skulle oc Hunde slicke dit blod. Oc Achab sagde til Eliam / Haffuer du nogen tid fundet mig at vere din Fiende? Hand sagde / Ja / Jeg haffuer fundet dig / Fordi / at du est sold ekon til at gøre ilde faar HERREN. See / ieg vil føre wlycke offuer dig / oc bort tage dine effterkommere / oc ieg vil4. Reg. 9. oprycke aff Achab / oc den som pisser paa væg / oc de indelucte oc igen bleffne i Jsrael. Oc ieg vil gøre dit Huss / som Jeroboams Nebatz søns Huss / oc som Baesa Ahie søns Huss / for denSupra 15. 16. 4. Reg. 9. opueckelsis skyld / som du haffuer fortørnet mig met / oc kom Jsrael til at synde.

Oc HERREN talede oc offuer Jesabel / oc sagde / Hunde skulle æde Jesabel / hoss Jesreels muer. Huo som døer i Staden aff Achab / den skulle Hunde opæde / oc huo som døer paa Marcken / den skulle Fule vnder Himmelen opæde. Oc der vaar ingen Mand / som vaar saa aldelis sold til at gøre ilde faar HERREN som Achab / Thi hans Hustru Jesabel kom hannem saa til / oc hand giorde sig til en stor Vederstyggelighed / at hand vandrede i alle maade effter Affguder / lige som Amoriterne giorde / huilcke HERREN fordreff for Jsraels Børn.

Der Achab hørde disse ord / da sønderreff hand sine Klæder / oc tog en Seck om sit Liff / oc fastede / oc soff i Secken / oc gick iemmerlige / Oc "HERRENS ord kom til Eliam Thesbiter / oc sagde / Haffuer du icke seet / huorledis Achab bøyer sig faar mig / Fordi at hand saa bøyer sig faar mig / da vil ieg icke føre det onde ind i hans tid / Men ieg vil føre det onde offuer hans Huss i hans søns tid.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.