DEr Rachel saa / at hun icke fick børn met Jacob / da hadede hun sin søster / oc sagde til Jacob /
Fli mig børn / gør du det icke / da dør ieg. Der for bleff Jacob saare vred paa Rachel / oc sagde / Jeg er dog icke Gud / som icke vil giffue dig din liffsens fruct. Da sagde hun / See / Der er min pige Bilha / læg dig til hende / ath hun maa føde paa mit skød / at ieg kand dog bliffue opbygd ved hende. Saa gaff hun hannem sin pige Bilha til hustru.Oc Jacob lagde sig til hende / oc hun bleff Dan kaldis dom. Saa bleff Bilha Rachels pige atter siuglig / oc fød=Nephthali kaldis omskifft. Gad det er rustet til strid. Asser det er salig. Dudaim. mand vid icke huad vrt det vor de Jacob den anden søn. Da sagde Rachel / Gud haffuer omskifft det met mig oc min søster / at ieg gaar henne offuer / oc kallede hannem Nephthali.
siuglig / och fødde Jacob en søn. Da sagde Rachel / HERREN haffuer dømdt min sag / oc hørt min røst / och giffuit mig en søn / thi kallede hun hannem Dan.Der Lea saa nu / at hun haffde
lad aff at føde / da tog hun sin pige Silpa / oc gaff Jacob hende til hustru. Saa fødde Silpa Lea tieniste pige / Jacob en søn. Da sagde Lea / Berustet / oc kallede hannem Gad. Siden fødde Silpa Lea tieniste pige / Jacob en anden søn. Da sagde Lea / vel mig / thi døtterne skulle prise mig salig / saa kallede hun hannem Asser.Oc Ruben gick vd |38 hand hiem til sin moder Lea. Da sagde Rachel til Lea / giff mig aff din søns Dudaim. Hun suarede / er det dig icke nock / at du haffuer tagit min Mand fra mig / oc du vilt nu tage min søns Dudaim? Rachel suarede / nu vel / Lad hannem soffue hoss dig i nat for din søns Dudaim.
der mand høstede huede / och fand Dudaim paa marcken / Dem barDer nu Jacob kom hiem om afftenen aff marcken / da gick Lea vd mod hannem / oc sagde / du skalt soffue hoss mig i nat / thi ieg haffuer købt dig for min søns Jsaschar kaldis løn. Sebulon mercker hoss at bo. Dina kaldis en sag eller dom. Joseph kal dis forøgelse.hoss hende den nat / oc Gud hørde Lea / oc hun bleff siuglig / oc fødde Jacob den femte søn / oc sagde / Gud haffuer lønt mig / for ieg gaff min mand min tienste pige / oc den kallede hun Jsaschar. Oc Lea bleff atter siuglig / oc fødde Jacob den siette søn / oc sagde / Gud haffuer vel forseet mig / nu skal min Mand bo hoss mig igen / thi ieg haffuer nu fød hannem sex søner / Saa kallede hun hannem Sebulon. Siden fødde hun en daatter / den kallede hun Dina.
Dudaim. Saa soff handHERREN tenckte paa Rachel / oc bønhørde hende / oc giorde hende
fructsommelig. Oc hun bleff siuglig / oc fødde en søn / oc sagde / Gud haffuer bort tagit min forsmedelse / Saa kallede hun hannem Joseph / oc sagde / Gud HERREN / giffue mig end en søn der til.Der Rachel haffde nu fød Joseph / sagde Jacob til Laban / Lad mig
fare oc reyse til min sted i mit land / oc giff mig mine hustruer oc børn / for huilcke ieg haffuer tient dig / ath ieg maa vandre / thi du vest / huorledis ieg haffuer tient dig. Da sagde Laban til hannem / Lad mig finde naade faar dine øyen / thi ieg fornemmer / ath HERREN velsigner mig for din skyld / Sæt mig selff huad løn ieg skal giffue dig.Hand sagde til hannem / Du
vest / huorledis ieg haffuer tient dig / och huad fæ du haffuer vnder mig. Du haffde lidet før ieg kom hid / Men nu er det mangfoldelige vdbredt / oc HERREN haffuer velsignet dig vid min fod / och nu / naar skal ieg oc saa besørge mit egit huss? Hand suarede / Huad skal ieg da giffue dig? Jacob sagde / Du skalt plat inted giffue mig / Men vilt du gøre / det ieg siger dig / da vil ieg framdelis føde oc vocte dine faar.Jeg vil i dag gaa i gennem al din hiord / oc
affskilie alle spraglede oc brogede faar / och alle sorte faar i blant lammene / oc de spraglede oc brogede geder / huad der siden bliffuer broget och spraglet / det skal vere min løn. Saa skal min retferdighed vidne for mig i dag eller i morgen / naar det kommer / at ieg skal tage min løn aff dig / Saa / at huad som icke er spraglet eller broget / eller icke bliffuer sort blant lammene / oc gederne / det skal vere it tyffueri hoss mig.Da sagde Laban / See / det skal saa vere som du haffuer sagt. Oc samme dag skilde hand alle spraglede oc brogede bucke / oc alle spraglede oc brogede geder / Ehuor der
eckon vor noget huit paa / och alt det der vor sort iblant lammene / antuorde hand vnder sine børns hender / oc giorde saa it skilsmaal ved tre dagis reyse mellem sig och Jacob / saa voctede Jacob Labans hiord som offuer vor.Saa tog Jacob Keppe aff grønt Popeltræ / Hassle / oc Castanye træ / oc
skauede huide strige paa dem / oc lagde saa Kæppene som hand haffde skauet i vandrenderne / ath det huide paa keppene bleff bart for hiorden / som skulde komme och dricke / at de skulde vndfange / naar de komme at dricke. Oc saa vndfick hiorden offuer Kæppene / oc fødde spraglede plættede och brogede. Saa skilde Jacob lammene ath / oc skickede den affskild hiord mod de plættede oc sorte i Labans hiord / oc giorde sig selff en serdelis hiord / oc den lod hand icke komme til Labans hiord. Men der den tidelige hiords løb vor / lagde hand Kæppene i renderne for hiordens øyen / at de skulde vndfange offuer kæppene / Men for dem som løbe silde paa aarit / lagde hand dem icke. Saa bleffue de silde fødde Labans / oc de tidelige fødde Jacobs / Der aff bleff manden offuer maade rig / ath hand haffde mange faar / piger oc suenne / kamel oc asne.Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.
Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.