Christian 3.s danske Bibel

[627]

XXXIX.

|628 Jerusalem bleff opgiffuen i Zedechie 11. aar 4. Reg. 25. Ierem. 52. OC det skede / at Jerusalem bleff vundet. Thi at i det niende Zedechie Juda Kongis aar / i den tiende maanet / kom Nabogodonosor Kongen aff Babylonien oc al hans Hær til Jerusalem / oc belagde hende. Oc i det elleffte Zedechie aar / paa den niende dag i den fierde maanet / brød mand ind i Staden / oc alle Kongens Førster i Babylonien droge der ind / oc hulde i den medelste port / som vaar / Nergal SarEzer / Sangar Nebo / Sarsechim den øffuerste Kammersuend / Nergal SarEzer Hoffmestere / oc alle andre Kongens Førster aff Babylonien.

Der Zedechias Juda Konge saa dem / met sit Krigsfolck / da flyde de om natten vd aff Staden / hoss Kongens vrtegaard / igennem porten emellem tho mure / oc droge vd igennem marcken. Men Chaldeernis Hær forfulde dem / oc grebe Zedechiam / i marcken hoss Jericho / oc finge fat paa hannem / Oc førde hannem til Nabogodonosor Kongen aff Babylonien til Riblath / som ligger i Hemaths land / Hand sagde Dom offuer hannem. Oc Kongen aff Babylonien loed ihielsla Zedechie børn faar hans øyen i Riblath / oc ihielslo alle Juda Førster. Men hand loed vdstinge Zedechie øyen / oc binde hannem met Lencker / at hand skulde føre hannem til Babylonien.

Oc Chaldeerne opbrende baade Kongens Huss oc Borgernis Huss / oc nedbrøde muren i Jerus alem. Men huad der vaar end nu aff folcket i Staden / oc huad der vaar ellers faldet til dem / dem førde Nebusar Adan Hoffmesteren / alle sammen fangne til Babylonien. Men aff det ringeste Folck / som inted haffde / loed Nebusar Adan Høffuitzmanden nogle bliffue igen i Juda land samme tid / oc gaff dem Vingaarde oc Byer ind.

Men Nabogodonosor Kongen aff Babylonien / haffde befalet Nebusar Adan Høffuitzmanden om Jeremia / oc sagde / tag hannem / oc lad hannem vere dig befalet / och gør hannem inted ont / Men gør met hannem / som hand begerer det aff dig. Da sende Nebusar Adan Høffuitzmanden / oc Nebu Sasban øffuerste Kammersuend / Nergal Sar Ezer Hoffmestere / oc alle Kongens Førster aff Babylonien hen / oc lode hente Jeremiam aff fengselens for Gedalia.gaard / Oc de befalede Gedalia Ahikam Saphans søn hannem / at hand skulde lede hannem vd i sit Huss / oc hand skulde bliffue hoss Folcket.

Ebedmelech HERRENS ord skede ocsaa til Jeremiam / den stund hand laa end nu fangen i fengselens Forgaard / oc sagde / gack bort oc sig til Ebedmelech Blaamand / Saa siger den HERRE Zebaoth / Jsraels Gud / See / Jeg vil lade mit ord komme offuer denne Stad / til wlycke oc til inted gaat / oc du skalt see det samme tid. Men ieg vil frelse dig paa den tid / siger HERREN / oc du skalt icke bliffue de Folck til deel / for huilcke du frycter / Thi ieg vil hielpe dig der fra / at du skalt icke falde ved Suerd / Men du skalt føre dit Liff der fra / lige som it Bytte / Fordi at du sette tro til mig / siger HERREN .

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.