Christian 3.s danske Bibel

[62]

VII.

HERren sagde til Mose / See / Jeg haffuer sæt dig til en Gud offuer Pharao / oc Aaron din broder skal vere din Prophete.Exo. 4. Du skalt tale alt det ieg befaler dig / Men Aaron din broder skal tale det for Pharao / at hand lader Jsraels børn aff sine land. Men ieg vil forherde Pharaos hierte / at ieg kand gøre mine Tegen oc mange vnderlige gerninger i Egypti land. Oc Pharao skal icke høre eder / paa det ieg skal beuise min Haand i Egypten / oc føre min Hær / mit folk /

Jsraels børn / aff Egypti land ved store Domme. Oc de Egypter skulle faa at vide / at ieg er HERREN / naar ieg nu vdstrecker min haand offuer Egypten / oc fører Jsraels børn fra dem.

Mose oc Aaron giorde som HERREN haffde befaled dem. Och Mose vaar firesinds tiue aar gammil / oc Aaron try oc firesinds tiue aar gammil / der de talede met Pharao. Oc HERREN sagde til Mose oc Aaron / Naar Pharao siger til eder / Beuiser eders vnderlige gerninger / da skalt du sige til Aaron / tag din Kæp oc kast hannem for Pharao / at hand bliffuer en Hugorm. Da ginge Mose oc Aaron ind til Pharao / oc giorde som HERREN haffde befalet dem / oc Aaron kaste sin Kæp for Pharao / oc for hans tienere / oc hand bleff til en Mose Kæp bliffuer til en Hugorm. 2. Tmo. 3.Hugorm. Da kallede Pharao de Vise oc Troldkarle / oc de Egyptiske Troldkarle giorde lige saa met deris besuerelse / oc hwer kaste sin Kæp fra sig / oc der bleffue Hugorme aff / Men Aarons Kæp opsløg deris kæppe. Saa bleff Pharaos hierte forherdet / at hand hørde dem icke som HERREN haffde sagt.

Oc Herren sagde til Mose / Pharaos hierte er forherdet / hand vil icke lade folckit fare. Gack i morgen til Pharao / See / hand skal gaa hoss Vandet / saa træd frem mod hannem hoss brædden aff vandet / oc tag den Kæp i din haand / som bleff til en Hugorm / oc sig til hannem / HERREN Ebreernis Gud haffuer sent mig til dig / oc lader dig sige / Lad mit folck fare / at det kand tiene mig i ørcken / Men du vilde icke her til høre. Der fore siger HERREN saa / Der paa skalt du mercke / at ieg er HERREN / See / ieg vil sla paa Vandet / som er i floden / met denne Kæp ieg haffuer i min haand / oc det skal vendis om til Blod / at Fiskene i floden skulle dø / oc vandet skal lucte saa ilde at Egypterne skulle væmme ved at dricke der aff / Oc HERREN sagde til Mose / Sig til Aaron / Tag din Kæp / oc ræck din haand vd offuer Vandet i Egypten / oc offuer alle deris bæcke / strømme / søer / oc offuer alle vandpøle / at de bliff Første plage. Vandet omnendis til Blod. Psal. 78.ue til Blod / oc der skal vere blod offuer alt Egypti land / baade i trækar / oc i stenkar. Mose och Aaron giorde som HERREN haffde befalet dem / oc løffte kæppen op / oc slo paa Vandet i floden for Pharao oc hans tienere / oc alt vandet i floden omuendis til Blod. Oc fiskene i floden døde / oc vandet luctede ilde / at Egypterne kunde icke dricke vandet aff floden / oc der bleff Blod i alt Egypti land.

Oc de Egyptiske Troldkarle giorde oc saa met deris besuerelser. Oc Pharaos hierte Sap. 17.bleff forherdet / at hand hørde dem icke / som HERREN haffde sagt. Oc Pharao vende sig oc gick hiem / oc lagde det icke paa hierte. Men alle Egypterne groffue effter vand / omkring floden at dricke / Thi de kunde icke dricke aff vandet i floden / Oc det varede i siu samffelde dage at HERREN slo floden.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.