Christian 3.s danske Bibel

[850]

VIII.

Moderen bliffuer paa det siste affliffuit. MEn Judas Maccabeus oc hans Staldbrødre ginge hemmelige hid och did i Byerne / oc kallede deris Slectinge tilsammen / oc andre som ellers vaare bleffne ved Jødernis tro / at hand fick ved sex tusinde Mend tilsammen. Och de Judas Maccabeus.kallede paa Gud / at hand vilde ansee det arme Folck / som vaar plaget aff huer mand / oc forbarme sig offuer Templen / huilcket de wgudelige menniske haffde vanhelliget / oc offuer den forderffuede Stad / som bleff aldelis øde. Och at hand dog vilde høre det wskyldige blod / som robte til hannem / oc tencke paa de wskyldige smaa Børn / som bleffue ihielstungne mod al Ræt / oc heffne sit Naffns bespaattelse.

Oc Judas Maccabeus met sin Hob plagede Hedningene suarlige / thi HERREN loed aff sin vrede / oc bleff dem naadig igen. Hand offuerfalt Stæder oc Byer wforuarendis / oc Philippus. Ptolemeus.sette ild paa dem / oc hand indtog de beleyligste Steder / oc giorde Fienderne stor skade. Och hand bedreff det mest om natten / at mand sagde viit och breet om hans mandelige Gernin Nicanor. Sup. 6. Infra. 9. Gorgias.ger.

Men der Philippus saa / at hand bleff io lenger io sterckere / effterdi det lyckedis hannem saa / da screff hand til Ptolemeum den Høffuitzmand i nedre Syria oc Phenice om hielp / Thi Kongen laa stor mact der paa. Da sende Ptolemeus sin beste Ven Nicanor Patrocli søn / met tiue tusinde Mend / at hand skulde aldelis oprycke Jøderne / Oc fick hannem en Høffuitzmand til sig / som hed Gorgias / en forsøgt Stridzmand. Da tenckte Nicanor / at hand vilde faa de Pendinge aff de fangne Jøder / som Kongen skulde aarlige giffue de Romere / som vaar thu tusinde Centener. Der faare sende hand strax bud til Stæderne hid oc did hoss haffuit / oc loed vdrobe / huorledis hand vilde selle Jøderne / halffemtesindz tiue Jøder for it Centener / Thi hand tenckte icke / at straffen aff Gud vaar hannem saa nær.

Der nu Judas hørde om den Hær / som Nicanor førde / da holt hand sine Jøder det faare som vaare hoss hannem / huorledis der kom en Hær. Huilcke som nu vaare mistrøstige / oc icke sette deris haab til Gud / at hand skulde straffe / de løbe bort oc flyde. Men de andre solde alt det de haffde / oc bade HERREN / at hand io vilde frelse dem / huilcke Nicanor haffde solt / før end hand haffde fanget dem. Oc vilde hand det icke gøre for deris skyld / at hand skulde det dog gøre / for den Pact skyld / som hand haffde giort met deris Fedre / och for sit herlige store Naffn skyld / huilcket de ere neffnde effter.

|851 Der nu Maccabeus haffde ført sit Folck til hobe / ved sex tusinde / da formanede hand dem først / at de skulde icke forferde sig for Fienderne / oc ey frycte for den store Hob Hedninge /Judas formaner oc styrcker sit Folck. som dem plagede mod ræt oc skæl / Men at de skulde mandelige verie sig / oc tencke paa den forsmædelse / som de haffde giort den hellige Sted / oc huorledis de haffde forhaanet oc plaget staden / oc afflagt Lowen. De forlade sig (sagde hand) paa deris Harnsk / oc ere fulde aff tradz / Men wi forlade oss paa den almectigste Gud / huilcken der kand i it øyeblick / icke aleniste slaPsalmo. 20. disse ned til iorden / som nu drage emod oss / men den gantske verden.

Saa fortalde hand dem oc alle Historier / huorledis Gud haffde saa offte naadelige hulpet deris Fedre. Huorledis Senacherib bleff slagen paa en nat met hundrede oc fem oc firesinds tiue tusinde Mend. Huorledis det gick til i det Slag vdi Babylon mod de Galater /Senacherib. 4. Reg. 19. huorledis de komme alle i stor nød / otte tusinde Jøder / oc fire tusinde Macedonier. Huorledis samme Macedonier aff fryct hulde stille / oc de otte tusinde Jøder / sloge alene met Gudz hielp / hundrede oc tiue tusinde Mend ihiel / oc finge met det samme stort Godz.

Der hand haffde met saadane ord giort dem hierte / saa / at de vilde gerne dø for Lowen oc deris Federne Land skyld / da giorde hand fire Hobe / oc skickede sine Brødre fremmerst i Spitzen / at de skulde føre dem frem / som vaar / Simon / Joseph / oc Jonathas / oc fick huer femten hundrede Mend til sig. Der effter loed hand Eleazarum læse den hellige Bog / oc gaff dem it Tegen / at Gud vilde hielpe dem / Oc drog saa frem i Spitzen faare de andre / oc drabede met Nicanor. Men den almectigste Gnd giorde dem bistand / At de sloge den gantske Hær paaNicanors Hær bliffuer slagen paa fluct. 9000. Hedninge bliffue ihielslagne. fluct / oc giorde mange saare / oc sloge ved ni tusinde ihiel. Oc de iagede effter dem / som vaare komne / at de vilde købe Jøderne / oc toge Pendingene fra dem. Dog nøddis de alligeuel til at vende til bage igen / thi det vaar afftenen faare Sabbathen / Det vaar aarsagen / at de lode aff at iage effter dem.

Der effter røffuede de / oc toge Harnsk oc Verie / oc hulde Sabbathen / oc loffuede oc prisede Gud / som haffde beuaret dem den dag / oc haffde begynt igen / at beuise sin naade. Effter Sabbathen skiffte de Roffuit iblant de Fattige / Encker oc Faderløse børn / oc det som bleff offuer behulde de til sig selff oc til deris Børn. Oc de hulde en almindelig Bøn / at den barmhertige Gud vilde aldelis vende sin vrede fra dem.

Der effter hulde de mange Slag met Timotheo oc Bacchide / oc ihielsloge mere end Timotheus. Bacchides. 20000. Hednin ge bliffue ihielslagne. tiue tusinde Mend / oc indtoge Befestninger / oc skiffte Roffuit lige iblant sig / oc iblant fordreffne faderløse Børn / Encker oc gamle Folck. Oc der de haffde røffuit / førde de Vaaben paa Befestninger / oc de førde ocsaa stort Roff til Jerusalem / oc dræbte en Høffuitzmand hoss Timotheum / en wgudelig Mand / som haffde plaget Jøderne suarlige.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.