DEr Balak Zipors søn saa / alt det som Jsrael haffde giort Amoriterne / oc atBalak. Moabiterne frøctede saare for samme Folck / at de vore saa mange / oc at Moabiterne gruede for Jsraels børn / Oc sagde til de Madianiters Eldste / Nu skal denne Hob opæde alt det her er omkring oss / lige som Øxen opæde græss paa marcken. Men Balak Zipors søn vor paa den tid Moabiternis konge.
Oc hand sende Bud vd til Balaam Beors søn til Pethor / hand Iosua. 24. Der er it Folck kommet aff Egypten / det skiuler Jordens ansict oc ligger mod mig. Saa kom nu / oc forbande mig det Folck / thi det er mig for mectigt / Om ieg kunde sla dem / oc fordriffue dem aff Landet / Thi ieg ved / at huem du velsigner / hand er velsignet / oc huem du forbander / hand er forbandet.
bode hoss vandet i hans folckis Børns Land / at de skulde kalde hannem / oc loed hannem sige / See /Oc de Eldste aff Moabiterne Balaam. Spaamendenis Løn i deris hender / oc de ginge ind til Balaam / oc sagde hannem Balaks ord. Oc hand sagde til dem / Bliffuer her i nat offuer / saa vil ieg sige eder suar igen / effter som HERREN siger mig / Saa bleffue Moabiternis Førster hoss Balaam.
ginge hen met de Eldste aff Madianiterne / oc haffde|146 taler. Oc Gud kom til Balaam / oc sagde / Huad ere de for Folck / som ere hoss dig? Balaam sagde til Gud / Balak Zipors søn Moabiternis konge sende dem til mig / See / Deuer it folck dragit aff Egypten / oc skiuler Jordens ansict / Saa kom nu oc forbande dem / om ieg kunde stride met dem oc fordriffue dem. Gud sagde til Balaam / gack icke met dem / oc forbande icke heller det Folck / thi det er velsignit. Da stod Balaam aarle op om morgenen / oc sagde til Balaks Førster / Gaar hen til eders Land / thi HERREN vil icke tilstede / at ieg skal fare met eder.
Saa giorde Moabiternis Førster dem rede / komme til Balak / oc sagde / Balaam vil icke
fare met oss. Da sende Balak end mectigere oc herligere Førster end de andre vore. Der de komme til Balaam / sagde de til hannem / Saa lader Balak Zipors søn dig sige / Kere necte icke at drage til mig / Thi ieg vil gøre dig stor ære / och huad du siger mig vil ieg gøre / Kere kom oc forbande mig dette Folck.Num. 14. Balaam suarede / oc sagde til Balaks tienere / vilde Balak giffue mig sit Huss fult aff sølff oc guld / Saa kunde ieg dog icke offuertræde HERRENS min Guds ord / lidet eller stort at gøre. Saa bliffuer dog nu her oc i denne nat / at ieg kand forfare / huad HERREN vil ydermere tale met mig. Da kom Gud om natten til Balaam / oc sagde til hannem / Ere de Mend komne hid at kalde dig / Da gør dig rede oc far met dem / Dog skalt du gøre / huad ieg siger dig.
Da stod Balaam op om morgenen / oc salede sin
Aseninde / oc drog hen met de Mo abiters Førster. Men Gud bleff saare vred for hand drog hen / Oc HERRENS Engel traadde frem i veyen / at staa hannem emod / Men hand reed paa sin Aseninde / oc haffde tho Drenge met sig. Oc Aseninden saa HERRENS Engel staa i veyen / oc it draget Suerd i hans haand / Oc Aseninden vigede aff veyen oc gick paa marcken / Men Balaam slo hende / at hun skulde gaa i veyen.Da traadde HERRENS Engel frem paa den sneffre sti vdmet Vingaardene som vore gerde paa Balaams Aseninde taler. 2. Pet. 2.slo Aseninden met keppen.
baade sider. Oc der Aseninden saa HERRENS Engel / trengde hun sig op til gerdet / och klemde Balaams fod op til gerdet / Oc hand slo hende end mere. Da gick HERRENS Engel lenger frem / oc traadde paa en sneffuer Sted / der som ingen vey vor at vige aff / huercken til den høyre eller til den venstre side. Oc der Aseninden saa HERRENS Engel / falt hun paa sine knæ vnder Balaam / Da bleff Balaam saare vred / oc handDa oplod HERREN munden paa Aseninden / oc hun sagde til Balaam / huad haffuer ieg giort dig / at du haffuer nu slaget mig tre gonge? Balaam sagde til Aseninden / fordi at du spaatter mig / Ah / haffde ieg nu it suerd i haanden / da vilde ieg sla dig ihiel. Aseninden sagde til Balaam / Er ieg icke din Aseninde som du haffuer redet paa / din tid / indtil denne dag? Pleyde ieg oc nogen tid at gøre dig saadant : Hand sagde / Ney.
Da oplod HERREN Balaams øyen / at hand saa HERRENS Engel staa i veyen / oc it draget Suerd i hans haand / oc hand neyede oc bøyede sig met sit ansict. Oc HERRENS Engel sagde til hannem / Hui haffuer du nu saa slaget din Aseninde tre gonge? See / Jeg er vdgongen at ieg skal staa dig emod / thi veyen er foruent for mig. Oc Aseninden saa mig / oc vigede tre gonge for mig / Ellers der som hun haffde icke viget for mig / da vilde ieg oc slaget dig nu ihiel / oc ladet Aseninden leffue. Da sagde Balaam til HERRENS Engel / Jeg haffuer syndet / thi ieg viste icke / at du stodst mod mig paa veyen / Oc der som det nu icke behager dig / vil ieg vende mig til bage igen. HERRENS Engel sagde til hannem / Drag hen met Mendene / Men du skalt inted andet tale / end huad ieg siger dig / Saa foer Balaam met Balaks Førster.
Der Balak hørde at Balaam kom / reysde hand vd mod hannem til en aff Moabiternis stæder / som ligger i Arnons landemercke / som er hoss det yderste landemercke / oc sagde til hannem / Sende ieg icke bud til dig / oc loed dig kalde? Hui komst du da icke til mig? Ment du / at ieg kunde icke ære dig? Balaam suarede hannem / See / ieg er kommen til dig / Men huorledis kand ieg tale noget andet / end det som Gud giffuer mig i munden / det skal ieg tale? Saa
foer Balaam met Balak / oc de komme i Gade staden. Oc Balak offrede fæ oc faar / oc sende bud effter Balaam oc effter de Førster som vore hoss hannem.Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.
Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.