Christian 3.s danske Bibel

[157]

XXXV.

OC HERREN talede met Mose paa de Moabiters marck / hoss JordanLeuiternis Stæder. Iosu. 21. mod Jericho / oc sagde. Biud Jsraels børn / at de giffue Leuiterne stæder aff de ris Arffue godz / at bo vdi / Der til skulle i oc giffue Leuiterne forstæderne trint omkring stæderne / At de kunde bo i Stæderne / oc haffue deris queg / oc godz oc allehonde diur i Forstæderne.

Men samme Forstæder / som de skulle giffue Leuiterne / skulle vere tusinde alne vden for Stads muren trint omkring. Saa skulle i nu maale vden for Staden / fra det hiørne Øster vd thu tusinde alne / Oc fra det hiørne Synder vd thu tusinde alne / Oc fra det hiørne Vester vd thu tusinde alne / Oc fra det hiørne Nør vd thu tusinde alne / saa at Staden bliffuer der mit vdi / Det skal vere deris Forstæder.

Oc blant de Stæder / som i giffue Leuiterne / skulle i giffue sex Fri stæder / at der kand flyFri Stæder. Deut. 4.Iosu. 22. til / huo som slar nogen ihiel. Offuer de samme skulle i end giffue tho oc fyretiue Stæder / At alle stæder / som i giffue Leuiterne / bliffue otte oc fyretiue met deris Forstæder. Oc i skulle giffue dem aff Jsraels børns eyedom / meget fra dem / som haffue meget / oc lidet fra dem / som lidet haffue / Huer skal giffue Leuiterne stæder / effter sin Arffue del / som hannem delis til.

Deut. 19.Iosu. 20. Oc HERREN talede met Mose / oc sagde / Tale met Jsraels børn / oc sig til dem / Naar i komme offuer Jordan i Canaans land / da skulle i vduele Stæder / som skulle vere fri Stæder / til huilcke de skulle fly som sla nogen ihiel vforuarendis. Oc i skulle haffue disse fri Stæder for Blodheffnernis skyld / at de skulle icke sla hannem ihiel / som haffuer giort noget Manddrab / før end hand haffuer standet i rette for Menigheden. Oc de Stæder som i skulle giffue / skulle vere sex fri Stæder / Tre skulle i giffue paa denne side Jordan / oc tre i Canaans land. Disse ere de sex fri Stæder / baade for Jsraels børn oc Fremmede oc for Jndbyggerne blant eder / At de kunde fly der hen / som fla nogen ihiel vforuarendis.

Huo som slar nogen met Jern at hand døer / hand er en Manddrabere / oc skal visseligeMandrabere. Exo. 21. dø. Men slar hand hannem met en Sten (som nogen kand slass ihiel met) at hand døer der aff / da er hand en Mandrabere / oc skal visselige dø. Men slar hand hannem met noget Træ (som nogen kand slass ihiel met) at hand døer / da er hand en Mandrabere / oc skal visselige dø. Blodheffneren skal lade døde samme Mandrabere / Lige som hand haffuer slaget / saa skal mand oc sla hannem ihiel. Støder hand hannem aff had / Eller kaster noget paa hannem met suig / at hand døer / Eller slar hannem ihiel aff fiendskaff met sin haand / at hand døer / Da skal hand som hannen slo / visselige dø / thi hand er en Mandrabere / Blodheffneren skal lade døde hannem.

Men der som hand vforuarendis støder hannem vden fiendskaff / Eller kaster noget paaDeu. 19. hannem vforuarendis / Eller kaster en Sten paa hannem (der mand kand dø aff / oc saa det icke) at hand døer / oc hand er icke hans fiende / oc ey vilde hannem ont / Da skal Menigheden dømme mellem den som slo / oc Blodheffneren i denne dom. Oc Menigheden skal fri Mandraberen aff Blodheffnerens haand / oc skal lade hannem komme igen til den fri Stad / som hand flyde til / Oc hand skal bliffue der indtil den Ypperste prest døer / som mand haffuer saluet met den hellige Olie.

Men gaar Mandraberen vden den fri Stads marckeskel / som hand flyde til / oc Blodheffneren finder hannem vden hans fri Stads marckeskel / oc slar hannem ihiel / da skal hand |158 icke vere skyldig i hans blod. Thi hand skulde bleffuit i sin fri Stad / indtil den Ypperste prestis død / oc effter den ypperste Prestis død kommet til sit land igen / som hand haffde sit Arffue godz. Det skal vere eder en Ræt hoss eders Effterkommere /ehuor i bo.

Deut. 17. 19. En Mandrabere skal mand sla ihiel effter thu Vidnis mund / Jt Vidne skal icke suare mod nogen til døde. Oc i skulle icke tage forligelse for nogen Mandrabere / thi hand haffuer forskyldet at dø / oc hand skal visselige dø. Oc i skulle ingen forligelse tage for den / som flyer til en fri Stad / at hand skulde komme igen at bo i Landet / før end Presten døer.

Oc besmitter icke Landet / som i bo vdi / Thi at huo som er blodskyldig / hand besmitter Landet / oc Landet kand icke ske forligelse for det blod / som der vdstyrtis / Vden ved hans blod / som det vdstyrte. Gører Landet icke wrent / der i bo vdi / i huilcket ieg ocsaa boer / Thi ieg et HERREN / som boer blant Jsraels børn.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.