DEr det nu skede / at wi vende oss fra dem / oc Tyrus. oc komme frem til Tyrum / Thi at Skibet skulde der forlossis.
fore bort / da komme wi vor rette Kaass til Co / oc den anden dag til Rodis / oc der fra til Patara. Oc der wifunde it Skib / som foer til Phenicen / da traadde wi der vdi / oc fore bort. Oc der wifinge Cypern i sicte / da lode wi det ved den venstre haand / oc seylede til Syrien /Oc
der wifunde Disciplene / bleffue wi der siu dage. De sagde Paulo formedelst Aanden / at hand skulde icke drage op til Jerusalem. Oc det begaff sig / der de dage vaare forløbne / at wi droge vd / oc vandrede. Oc de fulde oss alle / met Hustruer oc Børn / vden faar Staden / oc fulde paa knæ paa strandebacken / oc bade. Oc der wihaffde velsignet huer andre / traadde wi i Skibet / Oc de andre vende sig hiem igen til deris. Men wi fuldkommede Seiladzen fra Tyro / oc komme til Ptolemaida / oc hilsede Brødrene / oc bleffue en dag hoss dem.Anden dagen droge wi vd / wi som vaare met Paulo / oc komme til Cesaream. Oc wi Philippus. Supra 6. ginge i Philippi Euangeliste huss / som vaar en aff de siu / oc bleffue hoss hannem. Denne haffde fire Døtter / som vaare Jomfruer oc spaade. Oc der wibleffue der flere dage / da reysde en Prophete ned / aff Judea som hed Agabus / oc kom til oss. Hand tog Pauli Belte / oc bant sine Agabus. Supra 12. hender oc føder / oc sagde / Dette siger den hellig Aand / Den Mand som dette Belte hører til / skulle Jøderne saa binde i Jerusalem / oc antuorde hannem i Hedningers hender. Men der widet hørde / da bade wi hannem oc de som vaare i den samme sted / at hand skulde icke drage op til Jerusalem. Da suarede Paulus / Huad gøre i / at i græde / oc plage mit Hierte? Thi ieg er rede / icke aleniste at lade mig binde / men ocsaa at dø i Jerusalem / for vor "HERRJS Jhesu Naffn skyld. Men der hand vilde icke lade tage sig met ord / da tagde wi / oc sagde / HERRENS vilie ske.
Oc effter de dage / lagde wi vor ting fra oss / oc droge op til Jerusalem. Da komme der ocsaa met oss nogle Disciple aff Cesarea / oc førde oss til en / som hed Mnason aff Cypern / oc vaar en gammel Discipel / hoss huilcken wi skulde haffue
herbere. Der wi nu komme til Jerusalem / anammede Brødrene oss gerne.Anden dagen gick Paulus ind met oss til Jacobum / oc alle de Eldste komme did. Oc der hand haffde hilset dem / fortalde hand det ene effter det andet / huad Gud haffde giort iblant Hedningene / formedelst hans Embede. Oc
der de det hørde / prisede de HERREN / oc sagde til hannem / Broder / Du seer / huor mange tusinde Jøder der ere / som haffue taget ved troen / oc ere alle Niedkære offuer Lowen. Men de ere vnderuisde mod dig / At du lærer alle Jøder / som ere iblant Hednigene / at falde fra Mose / oc siger / At de skulle icke omskære deris Børn / oc ey vandre effter den skick. Huad er da nu? Almuen skal aldelis komme til sammen / Thi det kommer faar dem / at du est kommen / Saa gør nu det / som wi sige dig.Wi haffue fire Mend / de haffue it Løffte paa sig / Tag dem til dig / oc lad dig rense metNumeri 6. dem / oc voffue den Kaast paa dem / at de rage deris Hoffuit / Oc alle skulle fornemme / at det er inted / som de ere vnderuisde vdi mod dig / Men at du ocsaa gaar / oc holder Lowen. Thi wi haffue screffuit de Hedninge til som tro / oc besluttet / at de skulle inted holde der aff / Vden alene beuare sig fra Affguders offer / fra Blod / fra det som Qualt et / oc fra Horeri. Da tog PaulusActo. 15. Mendene til sig / oc loed rense sig anden dagen met dem / oc gick ind i Templen / oc loed see sig / huorledis hand holt renselsis dage vd / Jndtil Offeret bleff offret for huer aff dem.
Oc Infra 24. de opreysde alt Folcket / lagde hender paa hannem / oc skrege / J Mend aff Jsrael / hielper / Dette er det Menniske / som lærer alle Menniske alle vegne mod Folcket / mod Lowen / oc mod denne Sted / Oc der til met haffuer hand ført Greker i Templen / oc giort denne hellige Sted almindelig. Thi de haffde seet Trophimum den Epheser met hannem / den samme mente de / at Paulus haffde ført hannem i Templen. Oc den gantske Stad bleff oprørt / oc der bleff it tillaab |990 aff Folck. Da grebe de Paulum / oc droge hannem aff Templen / oc Dørrene bleffue strax tillucte.
der de siu dage skulde fuldkommis / da saae de Jøder aff Asia hannem i Templen / OcMen
der de vilde ihielslaget hannem / kom bud op til den som vaar øffuerst Høffuitzmand for Skaren / huorledis det gantske Jerusalem opreysde sig. Hand tog strax Stridzfolck oc Høffuitzmend til sig / oc løb iblant dem. Men der de saae Høffuitzmanden oc Stridzfolcket / da lode de aff at sla Paulum. Oc der Høffuitzmanden kom nær til / da tog hand Paulum / oc befalede at binde hannem met tho Lencker / Oc hand spurde / huo hand vaar / oc huad hand haffde giort? Da robte den ene dette / den anden det / iblant Folcket. Oc der hand kunde inted vist forfare / for bulder skyld / da befalede hand at føre hannem til Leyren. Oc der hand kom til trappen / da maatte Stridzfolcket bære hannem / for Folckenis vold / Thi der fulde meget Folck effter hannem / oc robte / Bort met hannem.Men der Paulus bleff nu indført i Leyren / da sagde hand til
Høffuitzmanden / Maa ieg tale met dig? Oc hand sagde / Kand du Gredske? Est du icke den Egypter / som giorde it Oprør faar disse dage / oc førde fire tusinde mordere vd i Ørcken? Da sagde Paulus / Jeg er en Jødiske Mand aff Tarsen / en Burgere aff den naffnkundige Stad i Cilicia. Jeg beder dig / giff mig loff at tale til Folcket. Oc der hand gaff hannem loff / da traadde hand op paa trappen / oc slo til liud iblant Folcket / met haanden. Der det bleff nu meget stille / da talede hand til dem paa Ebraiske / oc sagde.Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.
Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.