Christian 3.s danske Bibel

[54]

XLVIII.

DEr effter bleff det sagt til Joseph / See / din Fader er siug / Da tog hand baa Gene. 35.de sine sønner Manasse oc Ephraim met sig. Da bleff det giffuit Jacob til kende / See / din søn Joseph kommer til dig / Saa giorde Jsrael sig sterck / oc sette sig op i sengen / oc sagde til Joseph.

Den almectigste Gud obenbarede sig for mig i Lus vti det land Canaan / oc velsignede mig / oc sagde til mig / See / Jeg vil lade dig voxe oc formeris / oc gøre dig til en hob folck / oc ieg vil giffue din Sæd effter dig dette Land til eyedom euindelige. Saa skulle nu dine tho sønner Manasse oc Ephraim / som dig ere fødde i Egypti land / |55 før ieg kom hid ind til dig / vere mine / lige som Ruben oc Simeon. Men de som du affler effter dem / skulle vere dine oc kallis dine / som deris brødre i deris arffue del.

Oc der ieg kom aff Mesopotamia / døde Rachel for mig i det land Canaan / paa veyen / som ieg vor en halff fierding veyes nær Ephrath / oc ieg begroff hende der samme sted paa Rachel. Gene. 35. veyen til Ephrath / som nu kaldis Bethlehem.

Oc Jsrael saa Josephs sønner / oc sagde / Huo ere de? Joseph suarede sin fader / Det ere mine Sønner / som Gud haffuer her giffuit mig. Hand sagde / Leed dem hid til mig / at ieg vel signer dem / thi Jsraels øyen vore dumme aff alder / oc hand kunde icke vel see / Oc hand lidde dem til hannem / Oc hand kyste dem oc tog dem i faffn / oc sagde til Joseph / See / Jeg haffuer seet dit ansict / huilcket ieg haffde icke tenckt / oc see / Gud haffuer ocsaa ladit mig see din Sæd. Saa tog Joseph dem aff hans skød / oc neyde sig til iorden / mod hans ansict.

Saa tog Joseph dem baade / Ephraim / ved sin høyre haand / mod Jsraels venstre haand / oc Man asse ved sin venstre haand mod Jsraels høyre haand / oc lidde dem til hannem. SaaEbre. 11. racte Jsrael sin høyre haand vd / oc lagde hende paa Ephraims hoffuit som vor yngst / oc sin venstre haand paa Manasses hoffuit oc giorde viderlige saa met sine hender / thi Manasse vorChristus mittendus deus esse, hic sig nificatur. den første fødde. Oc hand velsignede Joseph / oc sagde / Gud / for huilcken mine forfedre Abraham oc Jsaac vandrede / Gud / som haffuer forseet mig / min liffs tid / indtil denne dag / Den Engil som mig haffuer frelst fra alt ont / Hand velsigne disse drenge / at de mue kaldis effter mit naffn / oc effter mine forfedris / Abrahams oc Jsaacs naffn / oc at de mue voxe / oc bliff ue mange paa iorden.

Der Joseph saa / at hans fader lagde den høyre haand paa Ephraims hoffuit / da mishagede det hannem / oc hand tog om sin faders haand / oc vilde vent hende fra Ephraims hoffuit paa Manasses hoffuit. Oc sagde til hannen / Jcke saa / min fader / denne er den første fødde / Læg din høyre haand paa hans hoffuit. Men hans fader nectede det / oc sagde / Jeg ved det vel / min Søn / ieg ved det vel. Denne skal oc bliffue til it folck / oc vorde mangfoldig / Men hans yngsteIoan. 4.Gene. 34. Stycke kaldis paa Ebra iske / Sichem / oc den samme stad meen hand her. broder skal bliffue større end hand / oc hans Sæd skal vorde it stort Folck. Saa velsignede hand dem samme dag / oc sagde / Huo som vil velsigne naagen i Jsrael / hand skal sige / Gud sette dig lige som Ephraim oc Manasse / oc sette saa Ephraim for Manasse.

Oc Jsrael sagde til Joseph / See / Jeg døer / oc Gud skal vere met eder / oc føre eder i eders federne Land igen. Jeg haffuer giffuit dig it stycke Land vden dine brødre / huilckit ieg tog aff de Amoriters haand met mit suerd oc bue.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.