Christian 3.s danske Bibel

[604]

XI.

DEtte er det ord / som skede aff HERREN til Jeremiam / oc sagde / Hører denne Pactis ord / at i sige dem i Juda / oc Borgerne i Jerusalem / oc sig til dem / Deute. 25.Galat. 3.Saa siger HERREN Jsraels Gud / Forbandet vere den / som icke lyder denne Pactis ord / huilcken ieg bød eders Forfedre / den dag / ieg førde dem aff Egypti land / aff den iern Oen / oc sagde / Lyder min røst / oc gører som ieg haffuer budet Gen. 15. 26. 28eder / Saa skulle i vere mit Folck / oc ieg vil vere eders Gud / Paa det at ieg kand holde den Ed / som ieg soer eders Forfedre / at giffue dem it Land / i huilcket der flyder milck oc hunig / lige som det staar i dag. Jeg suarede oc sagde / HERRE / Ja / det bliffue oc saa.

Oc HERREN sagde til mig / Predicke alle disse ord i Juda Stæder / oc paa gaderne i Jerusalem / oc sig / Hører denne Pactis ord / oc gører der effter. Thi ieg vidnede faar eders Forfedre fra den dag / ieg ledde dem aff Egypten / indtil denne dag / oc ieg vidnede tilige / oc sagde / Lyder min røst. Men de lydde icke / oc bøyde ey heller deris øern / Men huer gick effter sit onde hiertis tycke. Der faar vil ieg oc lade alle denne Pactis ord / gaa offuer dem / som ieg befalede at gøre / Oc de giorde dog inted der aff.

Oc HERREN sagde til mig / Jeg ved vel / huorledis de i Juda oc de i Jerusalem forbinde dem til hobe. De vende dem lige til deris første Forfedris synder / som icke heller vilde lyde mine ord / oc de fulde ocsaa effter fremmede Guder / oc tiente dem / Saa haffuer Jsraels Huss oc Juda Huss (altid) brudet min Pact / som ieg giorde met deris Forfedre. Der faare / See / siger HERREN / Jeg vil lade en wlycke gaa offuer dem / for huilcken de skulle icke kunde fly / oc naar de robe til mig / da vil ieg icke høre dem.

Saa lad Juda Stæder oc Borgerne i Jerusalem gaa bort / oc robe til de Guder / faar hnilke de giorde røgelse / Men de skulle icke hielpe dem i deris nød. Thi du Juda haffuer saa man Deute. 32.Ierem. 2.ge Guder / som du haffuer Stæder / Saa mange gader som der er i Jerusalem / saa mange skendelige Altere haffue i opret / til at gøre Røgelse faar Baal. Saa bed du icke for dette folck / oc gør ingen formaning eller bøn for dem / Thi ieg vil icke høre dem / naar de robe til mig i deris nød.

Huad haffue mine Venner at gøre i mit Huss? De bedriffue al skalckhed / oc mene / at det hellige Kød skal tage det fra dem / Oc naar de gøre ilde da ere de glade der aff. HERREN kallede dig it grønt / skønt / fructsommeligt Olie træ / Men nu haffuer hand optent en Jld om hannem / met it stort Morde skrig / at hans grene skulle forderffuis. Thi den HERRE Zebaoth / som dig plantede / haffuer truet dig met en Wlycke / for Jsraels Husis oc Juda Husis ondskaff skyld / som de bedreffue / at de kunde fortørne mig / met deris røgelse / som de gøre faar Baal.

HERREN obenbarede mig det / at ieg veed det / oc visde mig deris forsæt / som er / At de ville lede mig til slacterbencken / som it armt Faar / Thi ieg viste icke / at de haffde raadslaget mod mig / oc sagt / Lader oss forderffue Træet met sin fruct / oc oprycke hannem aff de Leffuen Psalm. 7.dis Land / at hans Naffn skal aldri mere ihukommis. Men du HERRE Zebaoth / du rette Dommere / du som prøffuer nyrene oc hiertet / Lad mig see din heffn paa dem / Thi ieg haffuer befalet dig min Sag.

Der faar siger HERREN saa mod de Mend i Anathoth / som staa dig effter dit Liff / oc sige / Spaa oss icke i HERRENS Naffn / vden du vilt dø aff vore Hender. Der faar siger den HERRE Zebaoth saa / See / Jeg vil hiemsøge dem / deris vnge Mandkøn skal ihielslass met Suerd / oc deris Sønner oc Døtter skulle dø aff hunger / at inted skal offuerbliffue aff dem / Thi ieg vil lade wlycke gaa offuer de Mend i Anathoth / i det aar / naar de skulle bliffue hiemsøgte.

Klik på et sidetal i tekstens venstremargin for at se en faksimile af siden.

Du kan slå ord fra teksten op i ordbogen ved at dobbelt-klikke på et ord. Aktivér "ordbog" i toppen af siden for at komme i gang.